Psalms 98

Psaume. Chantez à l'Eternel un cantique nouveau! Car il a fait des prodiges. Sa droite et son bras saint lui sont venus en aide.
Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
L'Eternel a manifesté son salut, Il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
Il s'est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d'Israël, Toutes les extrémités de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! Faites éclater votre allégresse, et chantez!
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
Chantez à l'Eternel avec la harpe; Avec la harpe chantez des cantiques!
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
Avec les trompettes et au son du cor, Poussez des cris de joie devant le roi, l'Eternel!
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
Que la mer retentisse avec tout ce qu'elle contient, Que le monde et ceux qui l'habitent éclatent d'allégresse,
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
Que les fleuves battent des mains, Que toutes les montagnes poussent des cris de joie,
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
Devant l'Eternel! Car il vient pour juger la terre; Il jugera le monde avec justice, Et les peuples avec équité.
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.