Psalms 16

Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
Dávid miktámja. Tarts meg engem Istenem, mert benned bízom.
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
Ezt mondom az Úrnak: Én Uram vagy te; feletted való jóm nincsen.
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
A szentekben, a kik e földön vannak és a felségesekben, bennök van minden gyönyörűségem.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
Megsokasodnak fájdalmaik, a kik más *isten után* sietnek; nem áldozom meg véres italáldozatjokat és nem veszem nevöket ajkaimra.
L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
Az Úr az én osztályos részem és poharam; te támogatod az én sorsomat.
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
Az én részem kies helyre esett, nyilván szép örökség jutott nékem.
Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
Áldom az Urat, a ki tanácsot adott nékem; még éjjel is oktatnak engem az én veséim.
J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
Az Úrra néztem szüntelen; mert jobb kezem felől van, meg nem rendülök.
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
Azért örül az én szívem és örvendez az én lelkem; testem is biztosságban lakozik.
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
Mert nem hagyod lelkemet a Seolban; nem engeded, hogy a te szented rothadást lásson.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.
Te tanítasz engem az élet ösvényére, teljes öröm van tenálad; a te jobbodon gyönyörűségek vannak örökké.