Psalms 20

Au chef des chantres. Psaume de David. Que l'Eternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!
Jehova erhöre dich am Tage der Drangsal, der Name des Gottes Jakobs setze dich in Sicherheit;
Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!
Er sende deine Hülfe aus dem Heiligtum, und von Zion aus unterstütze er dich;
Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.
Er gedenke aller deiner Speisopfer, und dein Brandopfer wolle er annehmen! (Sela.)
Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!
Er gebe dir nach deinem Herzen, und alle deine Ratschläge erfülle er!
Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Eternel exaucera tous tes voeux.
Jubeln wollen wir über deine Rettung, und im Namen unseres Gottes das Panier erheben. Jehova erfülle alle deine Bitten!
Je sais déjà que l'Eternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.
Jetzt weiß ich, daß Jehova seinen Gesalbten rettet; aus seinen heiligen Himmeln wird er ihn erhören durch die Machttaten des Heils seiner Rechten.
Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Eternel, notre Dieu.
Diese gedenken der Wagen und jene der Rosse, wir aber gedenken des Namens Jehovas, unseres Gottes.
Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.
Jene krümmen sich und fallen, wir aber stehen und halten uns aufrecht.
Eternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!
Jehova, rette! Der König erhöre uns am Tage unseres Rufens!