Psalms 75

Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
Asaphin Psalmi ja veisu, ettei hän hukkunut, edelläveisaajalle. Me kiitämme sinua, ja ilmoitamme ihmeitäs, että sinun nimes on niin läsnä.
Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
Sillä ajallansa minä oikein tuomitsen.
La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
Maa vapisee ja kaikki, jotka sen päällä asuvat; mutta minä vahvistan lujasti hänen patsaansa, Sela!
Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
Minä sanoin öykkäreille: älkäät niin kerskatko, ja jumalattomille: älkäät vallan päälle haastako.
N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
Älkäät niin pahoin haastako teidän valtanne päälle: älkäät puhuko niin niskuristi,
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
Niinkuin ei mitään hätää olisi, eikä idästä eikä lännestä, taikka vuorilta korvessa.
Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
Sillä Jumala on tuomari, joka tämän alentaa ja toisen ylentää.
Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
Sillä Herran kädessä on malja täynnä, väkevällä viinalla täytetty, ja siitä hän panee sisälle; vaan sen rahkan täytyy kaikkein jumalattomain maan päällä juoda, ja ryypätä ulos.
Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
Mutta minä ilmoitan ijankaikkisesti, ja veisaan kiitosta Jakobin Jumalalle.
Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
Ja minä tahdon särkeä kaiken jumalattomain vallan, että vanhurskasten valta korotettaisiin.