Psalms 114

Quand Israël sortit d'Egypte, Quand la maison de Jacob s'éloigna d'un peuple barbare,
Halleluja! Da Israel drog fra Ægypten, Jakobs Hus fra det stammende Folk,
Juda devint son sanctuaire, Israël fut son domaine.
da blev Juda hans Helligdom, Israel blev hans Rige.
La mer le vit et s'enfuit, Le Jourdain retourna en arrière;
Havet så det og flyede, Jordan trak sig tilbage,
Les montagnes sautèrent comme des béliers, Les collines comme des agneaux.
Bjergene sprang som Vædre, Højene hopped som Lam.
Qu'as-tu, mer, pour t'enfuir, Jourdain, pour retourner en arrière?
Hvad fejler du, Hav, at du flyr, Jordan, hvi går du tilbage,
Qu'avez-vous, montagnes, pour sauter comme des béliers, Et vous, collines, comme des agneaux?
hvi springer I Bjerge som Vædre, hvi hopper I Høje som Lam?
Tremble devant le Seigneur, ô terre! Devant le Dieu de Jacob,
Skælv, Jord, for HERRENs Åsyn, for Jakobs Guds Åsyn,
Qui change le rocher en étang, Le roc en source d'eaux.
han, som gør Klipper til Vanddrag, til Kildevæld hården Flint!