Psalms 124

Cantique des degrés. De David. Sans l'Eternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!
(大卫上行之诗。)以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
Sans l'Eternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们、
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
狂傲的水必淹没我们。
Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文是牙齿)。
Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.
我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。