Psalms 122

Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Minä iloitsen niistä, jotka minulle sanovat: että me menemme Herran huoneeseen,
(大卫上行之诗。)人对我说:我们往耶和华的殿去,我就欢喜。
Ja että meidän jalkamme pitää seisoman sinun porteissas, Jerusalem.
耶路撒冷啊,我们的脚站在你的门内。
Jerusalem on rakennettu kaupungiksi, johon on tuleminen kokoon,
耶路撒冷被建造,如同连络整齐的一座城。
Että sukukunnat astuisivat sinne ylös, Herran sukukunnat, Israelille todistukseksi, kiittämään Herran nimeä.
众支派,就是耶和华的支派,上那里去,按以色列的常例(或译:作以色列的证据)称讚耶和华的名。
Sillä siellä ovat istuimet rakennetut tuomittaa, Davidin huoneen istuimet.
因为在那里设立审判的宝座,就是大卫家的宝座。
Toivottakaat Jerusalemille rauhaa: he menestyköön, jotka sinua rakastavat!
你们要为耶路撒冷求平安!耶路撒冷啊,爱你的人必然兴旺!
Rauha olkoon sinun muureis sisällä, ja onni sinun huoneissas!
愿你城中平安!愿你宫内兴旺!
Minun veljieni ja ystäväini tähden minä toivotan nyt sinulle rauhaa!
因我弟兄和同伴的缘故,我要说:愿平安在你中间!
Herran meidän Jumalamme huoneen tähden etsin minä sinun parastas.
因耶和华─我们 神殿的缘故,我要为你求福!