Psalms 16

خدایا، مرا محافظت فرما، زیرا به تو پناه آورده‌ام.
pecuniam suam non dedit ad usuram et munera adversum innoxium non accepit qui facit haec non movebitur in aeternum
به خداوند گفتم: «تو خداوند من هستی، و هر چیز نیكویی که دارم، از توست.»
humilis et simplicis David custodi me Deus quoniam speravi in te
ایمانداران این سرزمین، اشخاص نجیبی هستند و دلخوشی من به ایشان است.
dicens Deo Dominus meus es tu bene mihi non est sine te
آنهایی که پیرو خدایان دیگر هستند، غم و اندوهشان زیاد می‌شود. در مراسم قربانی‌های آنها شرکت نمی‌کنم و نام آنها را ذکر هم نخواهم کرد.
sanctis qui in terra sunt et magnificis omnis voluntas mea in eis
خداوندا، تو همه‌چیز من هستی و آنچه را که نیاز دارم، به من عطا کرده‌ای. آیندهٔ من در دست توست.
multiplicabuntur idola eorum post tergum sequentium non litabo libamina eorum de sanguine neque adsumam nomina eorum in labiis meis
آنچه را که نصیب من کرده‌ای بسیار عالی و نیکوست.
Dominus pars hereditatis meae et calicis mei tu possessor sortis meae
خداوند را شکر می‌کنم، زیرا که مرا راهنمایی می‌کند. شبانگاه نیز وجدانم به من هشدار می‌دهد.
lineae ceciderunt mihi in pulcherrimis et hereditas speciosissima mea est
هرگز خدا را فراموش نمی‌کنم، او همیشه نزد من است، هیچ چیز نمی‌تواند مرا بلغزاند.
benedicam Domino qui dedit consilium mihi insuper et noctibus erudierunt me renes mei
بنابراین سپاسگزار و شادمان هستم و احساس امنیّت کامل می‌کنم.
proponebam in conspectu meo semper quia a dextris meis est ne commovear
زیرا تو مرا از قدرت مرگ رهایی می‌رهانی. من با وفاداری تو را خدمت کرده‌ام و تو جانم را در دنیای مردگان ترک نخواهی کرد.
propterea laetatum est cor meum et exultavit gloria mea et caro mea habitavit confidenter
تو راه زندگی را به من نشان خواهی داد. حضور تو، مرا از خوشی لبریز می‌کند و به من شادی ابدی می‌بخشد.
non enim derelinques animam meam in inferno nec dabis sanctum tuum videre corruptionem ostendes mihi semitam vitae plenitudinem laetitiarum ante vultum tuum decores in dextera tua aeternos