Psalms 63

خدایا تو خدای من هستی. من مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بی‌آب، با تمام وجود خود تشنهٔ توام.
Dávid zsoltára, mikor a Júda pusztájában volt.
عطا فرما که به جایگاه مقدّس تو داخل شوم و قدرت و جلال تو را ببینم.
Isten! én Istenem vagy te, jó reggel kereslek téged; téged szomjúhoz lelkem, téged sóvárog testem a kiaszott, elepedt földön, a melynek nincs vize;
محبّت پایدار تو برای من شیرین‌تر از زندگی است، بنابراین تو را ستایش می‌کنم.
Hogy láthassalak téged a szent helyen, szemlélvén a te hatalmadat és dicsőségedet.
تا زنده‌ام از تو سپاسگزارم و دستِ دعا به درگاهت بلند می‌کنم.
Hiszen a te kegyelmed jobb az életnél: az én ajakim hadd dicsérjenek téged.
جان من سیر خواهد گردید و زبانم سرودهای شاد برای تو خواهد سرود.
Áldanálak ezért életem fogytáig; a te nevedben emelném fel kezeimet.
شبها وقتی‌که به بستر خود می‌روم تو را به یاد می‌آورم و تمام شب دربارهٔ تو تفکّر می‌کنم،
Mintha zsírral és kövérséggel telnék meg lelkem, mikor víg ajakkal dicsérhet téged az én szájam!
زیرا تو مددکار من بوده‌ای و در سایهٔ بالهای تو سرود شادی می‌سرایم.
Ha reád gondolok ágyamban: őrváltásról őrváltásra rólad elmélkedem;
من به تو متّكی هستم و دست تو مرا محافظت خواهد کرد.
Mert segítségem voltál, és a te szárnyaidnak árnyékában örvendeztem.
امّا کسانی‌که قصد کشتن مرا دارند به دنیای مردگان خواهند رفت،
Ragaszkodik hozzád az én lelkem; a te jobbod megtámogat engem.
با شمشیر کشته خواهند شد و جسد آنان طعمهٔ شغالان خواهد گردید.
Azok pedig, a kik veszedelemre keresik lelkemet, a föld mélységeibe jutnak.
امّا پادشاه به‌خاطر پیروزی که خدا به او عطا کرده است، شادی خواهد کرد. و همهٔ کسانی‌که به نام خدا وعده می‌دهند، او را سپاس خواهند گفت. امّا دهان دروغگویان بسته خواهد شد.
Szablya martalékaiul esnek el, és a rókáknak lesznek eledelei. * (Psalms 63:12) A király pedig örvendezni fog Istenben; dicséri őt mindaz, a ki ő reá esküszik; mert bedugatik a hazugok szája. *