Psalms 63

خدایا تو خدای من هستی. من مشتاق تو هستم. مانند یک زمین خشک و سوزان و بی‌آب، با تمام وجود خود تشنهٔ توام.
Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
عطا فرما که به جایگاه مقدّس تو داخل شوم و قدرت و جلال تو را ببینم.
Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
محبّت پایدار تو برای من شیرین‌تر از زندگی است، بنابراین تو را ستایش می‌کنم.
Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
تا زنده‌ام از تو سپاسگزارم و دستِ دعا به درگاهت بلند می‌کنم.
Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
جان من سیر خواهد گردید و زبانم سرودهای شاد برای تو خواهد سرود.
Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
شبها وقتی‌که به بستر خود می‌روم تو را به یاد می‌آورم و تمام شب دربارهٔ تو تفکّر می‌کنم،
Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
زیرا تو مددکار من بوده‌ای و در سایهٔ بالهای تو سرود شادی می‌سرایم.
Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
من به تو متّكی هستم و دست تو مرا محافظت خواهد کرد.
Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
امّا کسانی‌که قصد کشتن مرا دارند به دنیای مردگان خواهند رفت،
Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
با شمشیر کشته خواهند شد و جسد آنان طعمهٔ شغالان خواهد گردید.
Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
امّا پادشاه به‌خاطر پیروزی که خدا به او عطا کرده است، شادی خواهد کرد. و همهٔ کسانی‌که به نام خدا وعده می‌دهند، او را سپاس خواهند گفت. امّا دهان دروغگویان بسته خواهد شد.
Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.