Psalms 95

بیایید خداوند را بسراییم و برای او که پشتیبان و نجات‌دهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
Poďte, zpívejme Hospodinu, prokřikujme skále spasení našeho.
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
Předejděme oblíčej jeho s díkčiněním, žalmy prozpěvujme jemu.
زیرا خداوند، خدای متعال است، پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
Nebo Hospodin jest Bůh veliký, a král veliký nade všecky bohy,
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
V jehož rukou základové země, a vrchové hor jeho jsou.
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند زیرا که او آنها را ساخته است.
Jehož jest i moře, nebo on je učinil, i země, kterouž ruce jeho sformovaly.
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم، بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
Poďte, sklánějme se, a padněme před ním, klekejme před Hospodinem stvořitelem naším.
او خدای ما و ما قوم او هستیم، ما گلّهٔ او و او شبان ماست. به آنچه او امروز می‌گوید، گوش کنید:
Onť jest zajisté Bůh náš, a my jsme lid pastvy jeho, a stádo rukou jeho. Dnes uslyšíte-li hlas jeho,
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
Nezatvrzujte srdce svého, jako při popuzení, a v den pokušení na poušti,
آنها در آنجا مرا امتحان کردند، درحالی‌که همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
Kdežto pokoušeli mne otcové vaši, zkusiliť jsou mne, a viděli skutky mé.
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از دستورات من سرپیچی می‌کنند!
Za čtyřidceti let měl jsem nesnáz s národem tím, a řekl jsem: Lid tento bloudí srdcem, a nepoznali cest mých.
در خشم سوگند یاد کردم که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»
Jimž jsem přisáhl v hněvě svém, že nevejdou v odpočinutí mé.