Psalms 122

Mi ekĝojis, kiam oni diris al mi: Ni iru en la domon de la Eternulo.
Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng: Ta hãy đi đến nhà Ðức Giê-hô-va.
Niaj piedoj staris en viaj pordegoj, Ho Jerusalem,
Hỡi Giê-ru-sa-lem, chơn chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.
Vi Jerusalem, konstruita kiel urbo, En kiu ĉio kuniĝis.
Giê-ru-sa-lem là cái thành Ðược cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
Tien supreniris la triboj, la triboj de la Eternulo, Laŭ la moro de Izrael, Por glori la nomon de la Eternulo.
Các chi phái của Ðức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên.
Ĉar tie staris tronoj de juĝo, Tronoj de la domo de David.
Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Ða-vít.
Deziru pacon al Jerusalem; Bonan staton havu viaj amantoj.
Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem; Phàm kẻ nào yêu mến ngươi sẽ được thới thạnh.
Paco estu inter viaj muroj, Bonstato en viaj palacoj.
Nguyện sự hòa bình ở trong vách tường ngươi, Sự thới thạnh trong các cung ngươi!
Pro miaj fratoj kaj amikoj mi do diru: Paco estu al vi.
Vì cớ anh em ta và bậu bạn ta, Ta nói rằng: Nguyện sự hòa bình ở trong ngươi!
Pro la domo de la Eternulo, nia Dio, Mi deziras al vi bonon.
Nhơn vì nhà Giê-hô-va, Ðức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.