Hebrews 3

Tial, fratoj sanktaj, partoprenantaj en ĉiela voko, pripensu la Apostolon kaj Ĉefpastron de nia konfeso, Jesuon,
Отож, святі брати, учасники небесного покликання, уважайте на Апостола й Первосвященика нашого ісповідання, Ісуса,
kiu estis fidela al Tiu, kiu nomis lin kiel ankaŭ Moseo en Lia domo.
що вірний Тому, Хто настановив Його, як був і Мойсей у всім домі Його,
Ĉar ĉi tiu estas rigardita kiel inda je tiom pli granda gloro ol Moseo, kiom pli grandan honoron, ol la domo, havas ĝia stariginto.
бо гідний Він вищої слави понад Мойсея, поскільки будівничий має більшу честь, аніж дім.
Ĉar ĉiu domo estas starigita de iu; sed la stariginto de ĉio estas Dio.
Усякий бо дім хтось будує, а Той, хто все збудував, то Бог.
Kaj Moseo ja estis fidela en Lia tuta domo, kiel servanto, por atestaĵo pri tio, kio estis parolota;
І Мойсей вірний був у всім домі Його, як слуга, на свідоцтво того, що сказати повинно було.
sed Kristo, kiel filo super Lia domo; kies domo ni estas, se ni tenos nian kuraĝon kaj la ĝojadon de nia espero firmaj ĝis la fino.
Христос же, як Син, у Його домі. А дім Його ми, коли тільки відвагу й похвалу надії додержимо певними аж до кінця.
Tial, kiel diras la Sankta Spirito: Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon,
Тому то, як каже Дух Святий: Сьогодні, як голос Його ви почуєте,
Ne obstinigu vian koron, kiel en la indignigo, Kiel en la tago de la tento en la dezerto,
не робіть затверділими ваших сердець, як під час нарікань, за дня випробовування на пустині,
Kiam viaj patroj Min incitis, Esploris kaj vidis Miajn farojn kvardek jarojn.
де Мене випробовували отці ваші, Мене випробовували, і бачили працю Мою сорок років.
Pro tio Mi indignis kontraŭ tiu generacio, Kaj Mi diris: Ili ĉiam estas kun koro malĝusta, Kaj ili ne volas koni Miajn vojojn;
Через це Я розгнівався був на той рід і сказав: Постійно вони блудять серцем, вони не пізнали доріг Моїх,
Tial Mi ĵuris en Mia kolero, Ke ili ne venos en Mian ripozejon.
тому Я присягнув був у гніві Своїм, що вони до Мого відпочинку не ввійдуть!
Gardu vin, fratoj, ke ne estu en iu el vi koro malbona de nekredemo, en defalo de la vivanta Dio;
Стережіться, брати, щоб у комусь із вас не було злого серця невірства, що воно відступало б від Бога Живого!
sed konsilu unu la alian ĉiutage, dum estas nomate hodiaŭ, por ke neniu el vi estu obstinigita per la trompeco de peko;
Але кожного дня заохочуйте один одного, доки зветься Сьогодні, щоб запеклим не став котрий з вас через підступ гріха.
ĉar ni fariĝis partoprenantoj en Kristo, se la komencon de nia certiĝo ni tenos firma ĝis la fino;
Бо ми стали учасниками Христа, коли тільки почате життя ми затримаємо певним аж до кінця,
dum estas dirite: Hodiaŭ, se vi aŭskultas Lian voĉon, Ne obstinigu vian koron, kiel en la indignigo.
аж поки говориться: Сьогодні, як голос Його ви почуєте, не робіть затверділими ваших сердець, як під час нарікань!
Ĉar kiuj, aŭskultinte, indignigis? ĉu ne ĉiuj elirintoj el Egiptujo per Moseo?
Котрі бо, почувши, розгнівали Бога? Чи не всі, хто з Єгипту вийшов з Мойсеєм?
Kaj kontraŭ kiuj Li indignis kvardek jarojn? ĉu ne kontraŭ la pekintoj, kies korpoj falis en la dezerto?
На кого ж Він гнівався був сорок років? Хіба не на тих, хто згрішив, що їхні кості в пустині полягли?
Kaj al kiuj Li ĵuris, ke ili ne venos en Lian ripozejon, krom al la neobeantoj?
Проти кого Він був присягався, що не ввійдуть вони до Його відпочинку, як не проти неслухняних?
Kaj ni vidas, ke ili pro nekredemo ne povis enveni.
І ми бачимо, що вони не змогли ввійти за невірство.