Psalms 36

La pekado de malpiulo parolas al lia koro; Antaŭ liaj okuloj ne ekzistas timo antaŭ Dio.
(Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
Ĉar ĝi flatas al li en liaj okuloj, Ĝis lia pekado eltroviĝos kaj li malamiĝos.
thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
La paroloj de lia buŝo estas krimo kaj malvero; Li ne volas kompreni, por fari bonon.
Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
Krimon li pripensas sur sia kuŝejo; Li staras sur vojo ne bona; Malbonon li ne abomenas.
på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
Ho Eternulo, ĝis la ĉielo atingas Via boneco, Via vereco ĝis la nuboj.
HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
Via justeco estas kiel la montoj de Dio, Viaj juĝoj estas granda abismo; Homon kaj bruton Vi helpas, ho Eternulo.
din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
Kiel grandvalora estas Via favoro, ho Dio! Kaj la homidoj ricevas rifuĝon en la ombro de Viaj flugiloj.
hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
Ili satiĝas per la riĉa havo de Via domo, Kaj el la rivero de Viaj bonaĵoj Vi ilin trinkigas.
de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
Ĉar ĉe Vi estas la fonto de vivo, Kaj en Via lumo ni vidas lumon.
thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
Venigu Vian favoron sur tiujn, kiuj Vin konas, Kaj Vian bonecon sur la honestulojn.
Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
Ne paŝu sur min piedo de fiereco, Kaj mano de malpiuloj ne renversu min.
Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
Tie falu la farantoj de malbono; Ili estu renversitaj kaj ne povu sin levi.
Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.