Psalms 95

Komt, laat ons den HEERE vrolijk zingen; laat ons juichen den Rotssteen onzes heils.
 Kommen, låtom oss höja glädjerop till HERREN,  jubel till vår frälsnings klippa.
Laat ons Zijn aangezicht tegemoet gaan met lof; laat ons Hem juichen met psalmen.
 Låtom oss träda fram för hans ansikte med tacksägelse  och höja jubel till honom med lovsånger.
Want de HEERE is een groot God; ja, een groot Koning boven alle goden;
 Ty HERREN är en stor Gud,  en stor konung över alla gudar.
In Wiens hand de diepste plaatsen der aarde zijn, en de hoogten der bergen zijn Zijne;
 Han har jordens djup i sin hand,  och bergens höjder äro hans;
Wiens ook de zee is, want Hij heeft ze gemaakt; en Zijn handen hebben het droge geformeerd.
 hans är havet, ty han har gjort det,  och hans händer hava danat det torra.
Komt, laat ons aanbidden en nederbukken; laat ons knielen voor den HEERE, Die ons gemaakt heeft.
 Kommen, låtom oss tillbedja och nedfalla,  låtom oss knäböja för HERREN, vår skapare.
Want Hij is onze God, en wij zijn het volk Zijner weide, en de schapen Zijner hand. Heden, zo gij Zijn stem hoort,
 Ty han är vår Gud,  och vi äro det folk som han har till sin hjord,  vi äro får som stå under hans vård.
Verhardt uw hart niet, gelijk te Meriba, gelijk ten dage van Massa in de woestijn;
 O att I villen i dag höra hans röst!  Förhärden icke edra hjärtan såsom i Meriba,  såsom på Massas dag i öknen,
Waar Mij uw vaders verzochten, Mij beproefden, ook Mijn werk zagen.
 där edra fäder frestade mig,  där de prövade mig, fastän de hade sett mina verk.
Veertig jaren heb Ik verdriet gehad aan dit geslacht, en heb gezegd: Zij zijn een volk, dwalende van hart, en zij kennen Mijn wegen niet.
 I fyrtio år var det släktet mig till leda,  och jag sade: »De äro ett folk som far vilse med sitt hjärta,  och de vilja icke veta av mina vägar.»
Daarom heb Ik in Mijn toorn gezworen: Zo zij in Mijn rust zullen ingaan!
 Så svor jag då i min vrede:  »De skola icke komma in i min vila.»