Psalms 63

(En salme af David, da han var i Judas ørken.) Gud, du er min Gud, dig søger jeg, efter dig tørster min Sjæl, efter dig længes mit Kød i et tørt, vansmægtende,vandløst Land
Oh Dios, ikaw ay Dios ko; hahanapin kitang maaga: kinauuhawan ka ng aking kaluluwa, pinananabikan ka ng aking laman, sa isang tuyo at uhaw na lupa na walang tubig.
(således var det, jeg så dig i Helligdommen) for at skue din Vælde og Ære;
Sa gayo'y tumingin ako sa iyo sa santuario. Upang tanawin ang iyong kapangyarihan at ang iyong kaluwalhatian.
thi din Nåde er bedre end Liv, mine Læber skal synge din Pris.
Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay mainam kay sa buhay: pupurihin ka ng aking mga labi.
Da vil jeg love dig hele mit Liv, opløfte Hænderne i dit Navn,
Sa gayo'y pupurihin kita habang ako'y nabubuhay: igagawad ko ang aking mga kamay sa iyong pangalan.
Som med fede Retter mættes min Sjæl, med jublende Læber priser min Mund dig,
Ang kaluluwa ko'y matutuwa na gaya sa utak at taba; at ang bibig ko'y pupuri sa iyo ng masayang mga labi;
når jeg kommer dig i Hu på mit Leje, i Nattevagterne tænker på dig;
Pagka naaalaala kita sa aking higaan, at ginugunita kita sa pagbabantay sa gabi.
thi du er blevet min Hjælp, og jeg jubler i dine Vingers Skygge.
Sapagka't naging katulong kita, at sa lilim ng mga pakpak mo'y magagalak ako.
Dig klynger min Sjæl sig til, din højre holder mig fast.
Ang kaluluwa ko'y nanununod na mainam sa iyo: inaalalayan ako ng iyong kanan.
Forgæves står de mig efter livet, i Jordens Dyb skal de synke,
Nguni't ang nagsisihanap ng kaluluwa ko, upang ipahamak, magsisilusong sa mga lalong mababang bahagi ng lupa.
gives i Sværdets Vold og vorde Sjakalers Bytte.
Sila'y mangahuhulog sa kapangyarihan ng tabak: sila'y magiging pagkain sa mga zorra.
Men Kongen glædes i Gud; enhver, der sværger ved ham, skal juble, thi Løgnernes Mund skal lukkes.
Nguni't ang hari ay magagalak sa Dios: bawa't sumusumpa sa pamamagitan niya ay luluwalhati; sapagka't ang bibig nila na nagsasalita ng mga kasinungalingan ay patitigilin.