Psalms 95

Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
Venite, cantiamo con giubilo all’Eterno, mandiamo grida di gioia alla ròcca della nostra salvezza!
møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
Presentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
Poiché l’Eterno è un Dio grande, e un gran Re sopra tutti gli dèi.
i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
Nelle sue mani stanno le profondità della terra, e le altezze de’ monti son sue.
Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
Suo è il mare, perch’egli l’ha fatto, e le sue mani han formato la terra asciutta.
Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
Venite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti all’Eterno che ci ha fatti!
Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
Poich’egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo ch’egli pasce, e il gregge che la sua mano conduce.
"Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
Oggi, se udite la sua voce, non indurate il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
quando i vostri padri mi tentarono, mi provarono e videro l’opera mia.
Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
Quarant’anni ebbi in disgusto quella generazione, e dissi: E’ un popolo sviato di cuore, e non han conosciuto le mie vie.
Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!
Perciò giurai nell’ira mia: Non entreranno nel mio riposo!