Zechariah 4

Engelen, som talte med mig, vakte mig så atter, som man vækker et Menneske af hans Søvn,
וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו׃
og spurgte mig: "Hvad skuer du?" Jeg svarede: "Jeg, skuer, og se, der er en Lysestage, helt og holdent af Guld, og et Oliekar ovenpå og syv Lamper og syv Rør til Lamperne,
ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה׃
desuden to Olietræer ved Siden af den, et til højre, et andet tilvenstre for Oliekarret."
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה׃
Og jeg spurgte Engelen, som talte med mig:"Hvad betyder disse Ting, Herre?"
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני׃
Han svarede: "Ved du ikke, hvad de betyder?" Jeg sagde: "Nej. Herre!"
ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני׃
Da svarede han og sagde til mig: Dette er HERRENs Ord til Zerubbabel: Ikke ved Magt og ikke ved Styrke, men ved min Ånd, siger Hærskarers HERRE.
ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות׃
Hvem er du, du store Bjerg? For Zerubbabel skal du blive Slette! Han skal hente Topstenen, medens der råbes: "Nåde, Nåde være med den!"
מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה תשאות חן חן לה׃
Og HERRENs Ord kom til mig således:
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Zerubbabels Hænder har lagt Grunden til dette Hus, hans Hænder skal også fuldende det; og du skal kende, at Hærskarers HERRE har sendt mig til eder.
ידי זרבבל יסדו הבית הזה וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אלכם׃
Thi den, der lod hånt om de ringe Begyndelsers Dag, skal glæde sig, når han ser Blystenen i Zerubbabels Hånd. Hine syv er HERRENs Øjne, som søger ud over hele Jorden.
כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ׃
Derpå spurgte jeg ham:"Hvad betyder de to Olietræer der til højre og venstre for Lysestagen?"
ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה׃
Og videre spurgte jeg: "Hvad betyder de to Oliegrene ved Siden af de to Guldrør, som leder den gyldne Olie ned derfra?"
ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב׃
Han svarede: "Ved du ikke, hvad de betyder?" Jeg sagde: "Nej, Herre!"
ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני׃
Så sagde han: "Det er de to med Olie salvede, som står for al Jordens Herre."
ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ׃