Psalms 6

(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der?
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.