Psalms 95

Kom, lad os Juble, for HERREN, råbe af fryd for vor Frelses Klippe,
بیایید خداوند را بسراییم و برای او که پشتیبان و نجات‌دهندهٔ ماست، آواز شادمانی سر دهیم.
møde med Tak for hans Åsyn, juble i Sang til hans Pris!
با شکرگزاری به پیشگاه او بیاییم و با سراییدن سرودهای شاد، او را پرستش نماییم.
Thi HERREN er en vældig Gud, en Konge stor over alle Guder;
زیرا خداوند، خدای متعال است، پادشاه بزرگ بر تمام خدایان.
i hans Hånd er Jordens dybder, Bjergenes Tinder er hans;
او فرمانروای سراسر زمین است، از اعماق اقیانوسها تا فراز بلندترین قلّه‌ها.
Havet er hans, han har skabt det, det tørre Land har hans Hænder dannet.
زمین و دریاها همه به او تعلّق دارند زیرا که او آنها را ساخته است.
Kom, lad os bøje os, kaste os ned, knæle for HERREN, vor Skaber!
بیایید در پیشگاه او، سرِ تعظیم فرود آوریم و او را بپرستیم، بیایید در حضور او زانو بزنیم، زیرا که او ما را آفریده است.
Thi han er vor Gud, og vi er det Folk, han vogter, den Hjord, han leder. Ak, lytted I dog i Dag til hans Røst:
او خدای ما و ما قوم او هستیم، ما گلّهٔ او و او شبان ماست. به آنچه او امروز می‌گوید، گوش کنید:
"Forhærder ej eders Hjerte som ved Meriba, som dengang ved Massa i Ørkenen,
«مانند اجدادتان در بیابان مریبا و مسّا، تمرّد نکنید.
da eders Fædre fristede mig, prøved mig, skønt de havde set mit Værk.
آنها در آنجا مرا امتحان کردند، درحالی‌که همهٔ كارهایی را که انجام داده بودم، با چشمان خود دیده بودند.
Jeg væmmedes fyrretyve År ved denne Slægt, og jeg sagde: Det er et Folk med vildfarne Hjerter, de kender ej mine Veje.
مدّت چهل سال از آنها بیزار بودم و گفتم: این مردم ذاتاً گمراه هستند و از دستورات من سرپیچی می‌کنند!
Så svor jeg da i min Vrede: De skal ikke gå ind til min Hvile!
در خشم سوگند یاد کردم که آنها به آرامی من نخواهند رسید.»