Psalms 36

(Til sangmesteren. Af HERRENs tjener David.) Synden taler til den Gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
(耶和华的仆人大卫的诗,交与伶长。)恶人的罪过在他心里说:我眼中不怕 神!
thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
他自夸自媚,以为他的罪孽终不显露,不被恨恶。
Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
他口中的言语尽是罪孽诡诈;他与智慧善行已经断绝。
på sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
他在床上图谋罪孽,定意行不善的道,不憎恶恶事。
HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed når til Skyerne,
耶和华啊,你的慈爱上及诸天;你的信实达到穹苍。
din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
你的公义好像高山;你的判断如同深渊。耶和华啊,人民、牲畜,你都救护。
hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
 神啊,你的慈爱何其宝贵!世人投靠在你翅膀的荫下。
de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
他们必因你殿里的肥甘得以饱足;你也必叫他们喝你乐河的水。
thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
因为,在你那里有生命的源头;在你的光中,我们必得见光。
Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
愿你常施慈爱给认识你的人,常以公义待心里正直的人。
Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Hånd ej jage mig bort.
不容骄傲人的脚践踏我;不容凶恶人的手赶逐我。
Se, Udådsmændene falder, slås ned, så de ikke kan rejse sig.
在那里,作孽的人已经仆倒;他们被推倒,不能再起来。