Psalms 87

Synům Chóre, žalm a píseň. Základ svůj na horách svatých.
He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
Milujeť Hospodin, totiž brány Sionské, nade všecky příbytky Jákobovy.
E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
Přeslavnéť jsou to věci, kteréž se o tobě hlásají, ó město Boží. Sélah.
He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera.
Připomínati budu Egypt a Babylon před svými známými, ano i Filistinské a Tyrské i Mouřeníny, že se tu každý z nich narodil.
Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
An i o Sionu praveno bude: Ten i onen jest rodem z něho, sám pak Nejvyšší utvrdí jej.
Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
Sečteť Hospodin při popisu národy, a dí, že tento se tu narodil. Sélah.
Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera.
Tou příčinou zpívají s plésáním o tobě všecky moci života mého.
Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.