Psalms 114

Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
Quando Israele uscì dall’Egitto, e la casa di Giacobbe di fra un popolo dal linguaggio strano,
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
Giuda divenne il santuario dell’Eterno; Israele, suo dominio.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
Il mare lo vide e fuggì, il Giordano tornò addietro.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
I monti saltarono come montoni, i colli come agnelli.
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
Che avevi, o mare, che fuggisti? E tu, Giordano, che tornasti addietro?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
E voi, monti, che saltaste come montoni, e voi, colli, come agnelli?
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Trema, o terra, alla presenza del Signore, alla presenza dell’Iddio di Giacobbe,
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
che mutò la roccia in istagno, il macigno in sorgente d’acqua.