Psalms 36

Přednímu z kantorů, služebníka Hospodinova Davida.
(По слав. 35) За първия певец. Псалм на ГОСПОДНИЯ слуга Давид. Беззаконието на безбожния говори вътре във сърцето ми. Пред очите му няма страх от Бога,
Převrácenost bezbožníka pojišťuje u vnitřnosti srdce mého, že není žádné bázně Boží před očima jeho.
защото той се ласкае в очите си, когато постигне беззаконието си, когато мрази.
Nebo mu ona pochlebuje před očima jeho, aby vykonal nepravost svou až do zošklivení.
Думите на устата му са грях и измама, не иска да бъде разумен, да върши добро.
Slova úst jeho jsou nepravá a lstivá, přestal srozumívati, aby dobře činil.
Замисля грях на леглото си, застава на недобър път, злото не мрази.
Nepravost smýšlí i na ložci svém, ustavuje se na cestě nedobré, zlého se nevaruje.
ГОСПОДИ, милостта Ти е до небесата, верността Ти — до облаците;
Hospodine, až do nebes milosrdenství tvé, pravda tvá až do nejvyšších oblaků.
правдата Ти е като величествените планини; присъдите Ти са като голяма бездна; на човек и животно помагаш Ти, ГОСПОДИ!
Spravedlnost tvá jako nejvyšší hory, soudové tvoji jako hlubokost nesmírná; lidi i hovada sám zachováváš, Hospodine.
Колко е скъпоценна милостта Ти, Боже! И човешките синове прибягват под сянката на Твоите криле.
Jak převelmi drahé jest milosrdenství tvé, Bože, a protož synové lidští v stínu křídel tvých doufají.
Ще се наситят от тлъстината на дома Ти, ще ги напоиш от реката на Своите сладости.
Tučností domu tvého rozvlažováni bývají, a potokem rozkoší svých napájíš je.
Защото у Теб е изворът на живота, в Твоята светлина ще видим светлина.
Nebo u tebe jest studnice života, a v světle tvém světlo vidíme.
Простри милостта Си към онези, които Те познават, и правдата Си — към правите по сърце.
Rozprostři milosrdenství své na ty, kteříž tebe znají, a spravedlnost tvou na upřímé srdcem.
Нека не ме стигне кракът на гордите и да не ме пропъди ръката на безбожните.
Nechažť nedotírá na mne noha pyšných, a ruka bezbožníků ať mne nezavozuje. [ (Psalms 36:13) Tam, kdež padají činitelé nepravosti, poraženi bývají, a nemohou povstati. ]
Там паднаха онези, които вършат грях, бяха повалени и не можаха да станат.