Zechariah 4

Anđeo koji je govorio sa mnom vrati se tad i probudi me kao čovjeka koji se oda sna budi.
וישב המלאך הדבר בי ויעירני כאיש אשר יעור משנתו׃
"Što vidiš?" - upita. Ja odgovorih: "Vidim, evo, svijećnjak, sav od zlata, s posudom za ulje vrh njega; i sedam je žižaka na svijećnjaku, sa sedam lijevaka za sedam žižaka što su na njemu.
ויאמר אלי מה אתה ראה ויאמר ראיתי והנה מנורת זהב כלה וגלה על ראשה ושבעה נרתיה עליה שבעה ושבעה מוצקות לנרות אשר על ראשה׃
Dvije su masline kraj njega, jedna njemu zdesna, druga slijeva."
ושנים זיתים עליה אחד מימין הגלה ואחד על שמאלה׃
Obratih se anđelu koji je govorio sa mnom i upitah ga: "Što je to, gospodaru?"
ואען ואמר אל המלאך הדבר בי לאמר מה אלה אדני׃
Anđeo koji je govorio sa mnom odgovori mi: "Zar ne znaš što je to?" Ja rekoh: "Ne, gospodaru."
ויען המלאך הדבר בי ויאמר אלי הלוא ידעת מה המה אלה ואמר לא אדני׃
[6a] On mi tad odgovori ovako: [6b]Evo riječi Jahvine Zerubabelu: "Ne silom niti snagom, već duhom mojim!" - riječ je Jahve nad Vojskama.
ויען ויאמר אלי לאמר זה דבר יהוה אל זרבבל לאמר לא בחיל ולא בכח כי אם ברוחי אמר יהוה צבאות׃
Što si ti, goro velika? Pred Zreubabelom postaješ ravnica! On će izvući krunišni kamen uz poklike: "Hvala! Hvala za njega!"
מי אתה הר הגדול לפני זרבבל למישר והוציא את האבן הראשה תשאות חן חן לה׃
Dođe mi potom riječ Jahvina:
ויהי דבר יהוה אלי לאמר׃
Zerubabelove su ruke ovaj Dom utemeljile, njegove će ga ruke završiti. I vi ćete znati da me k vama poslao Jahve nad Vojskama.
ידי זרבבל יסדו הבית הזה וידיו תבצענה וידעת כי יהוה צבאות שלחני אלכם׃
[10a] Jer, tko je prezreo dan skromnih početaka? Radovat će se kad vide olovni visak u ruci Zerubabelovoj. [10b] "Ovih sedam oči su Jahvine što strijeljaju po svoj zemlji."
כי מי בז ליום קטנות ושמחו וראו את האבן הבדיל ביד זרבבל שבעה אלה עיני יהוה המה משוטטים בכל הארץ׃
Tad progovorih i zapitah ga: "Što su one dvije masline desno i lijevo od svijećnjaka?"
ואען ואמר אליו מה שני הזיתים האלה על ימין המנורה ועל שמאולה׃
Progovorih opet i upitah ga: "Što su one dvije maslinove grančice koje kroz dvije zlatne cijevi dolijevaju ulje?"
ואען שנית ואמר אליו מה שתי שבלי הזיתים אשר ביד שני צנתרות הזהב המריקים מעליהם הזהב׃
On mi odgovori: "Zar ne znaš što je to?" Odvratih: "Ne, gospodaru!"
ויאמר אלי לאמר הלוא ידעת מה אלה ואמר לא אדני׃
On reče: "To su dva Pomazanika koji stoje pred Gospodarem sve zemlje."
ויאמר אלה שני בני היצהר העמדים על אדון כל הארץ׃