Psalms 5

(大卫的诗,交与伶长。用吹的乐器。)耶和华啊,求你留心听我的言语,顾念我的心思!
Для дириґетна хору. До флейти. Псалом Давидів.
我的王我的 神啊,求你垂听我呼求的声音!因为我向你祈祷。
Почуй, Господи, мову мою, стогнання моє зрозумій.
耶和华啊,早晨你必听我的声音;早晨我必向你陈明我的心意,并要警醒!
Прислухайсь до голосу зойку мого, о мій Царю та Боже Ти мій, як до Тебе молитися буду!
因为你不是喜悦恶事的 神,恶人不能与你同居。
Ти слухаєш, Господи, ранком мій голос, ранком молитися буду до Тебе та буду чекати,
狂傲人不能站在你眼前;凡作孽的,都是你所恨恶的。
бо Бог Ти не той, що несправедливости хоче, зло не буде в Тобі пробувати!
说谎言的,你必灭绝;好流人血弄诡诈的,都为耶和华所憎恶。
Перед очима Твоїми не втримаються гультяї, всіх злочинців ненавидиш Ти.
至于我,我必凭你丰盛的慈爱进入你的居所;我必存敬畏你的心向你的圣殿下拜。
Погубиш Ти неправдомовців, кровожерну й підступну людину обридить Господь.
耶和华啊,求你因我的仇敌,凭你的公义引领我,使你的道路在我面前正直。
А я в ласці великій Твоїй до дому Твого ввійду, до Храму святого Твого вклонюся в страху Твоїм.
因为,他们的口中没有诚实;他们的心里满有邪恶;他们的喉咙是敞开的坟墓;他们用舌头谄媚人。
Провадь мене, Господи, в правді Своїй задля моїх ворогів, і вирівняй передо мною дорогу Свою,
 神啊,求你定他们的罪!愿他们因自己的计谋跌倒;愿你在他们许多的过犯中把他们逐出,因为他们背叛了你。
бо в їхніх устах нема правди, нутро їхнє приносить нещастя, гріб відкритий їхнє горло, свій язик вони роблять гладеньким!
凡投靠你的,愿他们喜乐,时常欢呼,因为你护庇他们;又愿那爱你名的人都靠你欢欣。
Признай їх за винних, о Боже, через свої заміри хай упадуть, за їхні великі злочинства відкинь їх від Себе, бо вони проти Тебе бунтують!
因为你必赐福与义人;耶和华啊,你必用恩惠如同盾牌四面护卫他。
А всі, хто надію на Тебе складають, хай тішаться, будуть вічно співати вони, і Ти їх охорониш, і будуть радіти Тобою, хто любить ім'я Твоє! Бо Ти, Господи, благословлятимеш праведного, милістю вкриєш його, як щитом!