II Chronicles 3

所罗门就在耶路撒冷、耶和华向他父大卫显现的摩利亚山上,就是耶布斯人阿珥楠的禾场上、大卫所指定的地方预备好了,开工建造耶和华的殿。
І зачав Соломон будувати Господній дім в Єрусалимі на горі Морійя, що вказана була батькові його Давидові, на місці, яке приготовив Давид на тоці євусеянина Орнана.
所罗门作王第四年二月初二日开工建造。
І зачав він будувати другого місяця, другого дня, четвертого року свого царювання.
所罗门建筑 神殿的根基,乃是这样:长六十肘,宽二十肘,都按著古时的尺寸。
А це основа будови Божого дому: довжина шістдесят ліктів старою мірою, а ширина двадцять ліктів.
殿前的廊子长二十肘,与殿的宽窄一样,高一百二十肘;里面贴上精金。
А притвор, щодо довжини, був за шириною храму, двадцять ліктів, а вишина сто й двадцять. І покрив він його зсередини чистим золотом.
大殿的墙都用松木板遮蔽,又贴了精金,上面雕刻棕树和鍊子;
А великий храм він покрив кипарисовим деревом, і покрив його добрим золотом, і наробив на ньому пальм та ланцюгів.
又用宝石装饰殿墙,使殿华美;所用的金子都是巴瓦音的金子。
І покрив він той храм дорогим каменем на оздобу, а золото золото було з Парваїму.
又用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇;墙上雕刻基路伯。
І покрив він золотом храм, балки, пороги, і стіни його та його двері, а на стінах повирізував херувимів.
又建造至圣所,长二十肘,与殿的宽窄一样,宽也是二十肘;贴上精金,共用金子六百他连得。
І зробив дім Святого Святих: довжина його за шириною храму двадцять ліктів, і ширина його двадцять ліктів. І покрив він його добрим золотом, на таланти шість сотень.
金钉重五十舍客勒。楼房都贴上金子。
А вага цвяхів на шеклі золота п'ятдесят; і горниці покрив золотом.
在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。
І зробив він у домі Святого Святих двох херувимів різьб'яною роботою, і покрив їх золотом.
两个基路伯的翅膀共长二十肘。这基路伯的一个翅膀长五肘,挨著殿这边的墙;那一个翅膀也长五肘,与那基路伯翅膀相接。
А крила херувимів: довжина їх двадцять ліктів, крило одного на п'ять ліктів, дотикалося стіни храму, а крило інше п'ять ліктів, дотикалося крила другого херувима.
那基路伯的一个翅膀长五肘,挨著殿那边的墙;那一个翅膀也长五肘,与这基路伯的翅膀相接。
А крило другого херувима п'ять ліктів, дотикалося стіни храму, а крило інше п'ять ліктів, прилягало до крила іншого херувима.
两个基路伯张开翅膀,共长二十肘,面向外殿而立。
Розтягнені крила цих херувимів двадцять ліктів; і вони стояли на ногах своїх, а їхні обличчя до храму.
又用蓝色、紫色、朱红色线和细麻织幔子,在其上绣出基路伯来。
І зробив він завісу, блакить, і пурпур, і червень, і віссон, і наробив на ній херувимів.
在殿前造了两根柱子,高三十五肘;每柱顶高五肘。
І зробив він перед храмом два стовпи, тридцять і п'ять ліктів завдовжки, а маковиці, що на верху його, п'ять ліктів.
又照圣所内鍊子的样式做鍊子,安在柱顶上;又做一百石榴,安在鍊子上。
І поробив ланцюги, як у девірі, і дав їх на верхи тих стовпів. І зробив сотню гранатових яблук, і дав на ланцюги.
将两根柱子立在殿前,一根在右边,一根在左边;右边的起名叫雅斤,左边的起名叫波阿斯。
І поставив стовпи перед храмом, один з правиці, а один з лівиці. І назвав ім'я правому: Яхін, а ім'я лівому Боаз.