II Chronicles 4

他又制造一座铜坛,长二十肘,宽二十肘,高十肘;
І зробив мідяного жертівника, двадцять ліктів довжина йому і двадцять ліктів ширина йому, і десять ліктів височина йому.
又铸一个铜海,样式是圆的,高五肘,径十肘,围三十肘;
І зробив він лите море, десять на міру ліктем від краю його до краю його, навколо круглясте, і п'ять на міру ліктем височина йому. А шнур тридцять на міру ліктем оточував його навколо.
海周围有野瓜【原文作牛】的样式,每肘十瓜,共有两行,是铸海的时候铸上的;
А під ним постать волів, що зо всіх сторін оточують його, на десять ліктів на міру ліктем оточують море навколо; два ряди волів відлиті при відливанні його.
有十二只铜牛驮海:三只向北,三只向西,三只向南,三只向东;海在牛上,牛尾向内;
Воно стояло на дванадцятьох волах, три обернені на північ, і три обернені на захід, і три обернені на південь, і три обернені на схід. А море на них зверху, а всі зади їх до нутра.
海厚一掌,边如杯边,又如百合花,可容三千罢特;
А грубина його долоня, а край його як робота краю келіха, квітки лілеї. Містило воно три тисячі батів.
又制造十个盆:五个放在右边,五个放在左边,献燔祭所用之物都洗在其内;但海是为祭司沐浴的。
І зробив десять умивальниць, і поставив п'ять з правиці, а п'ять з лівиці, щоб мити в них, приготовлене на цілопалення полощуть у них, а море для священиків, щоб митися в ньому.
他又照所定的样式造十个金灯台放在殿里:五个在右边,五个在左边;
І зробив десять золотих свічників, як належалося, і поставив їх у храмі п'ять з правиці, а п'ять з лівиці.
又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
І зробив десять столів, і поставив у храмі, п'ять з правиці, а п'ять з лівиці. І зробив сто золотих кропильниць.
又建立祭司院和大院,并院门,用铜包裹门扇;
І зробив священиче подвір'я та подвір'я велике, і двері до подвір'я, і їхні двері покрив міддю.
将海安在殿门的右边,就是南边。
А море поставив з правого боку на південний схід.
户兰又造了盆、铲、碗。这样,他为所罗门王做完了 神殿的工。
І поробив Хурам горнята, і лопатки, і кропильниці. І покінчив Хурам робити працю, яку зробив для царя Соломона в Божому домі:
所造的就是:两根柱子和柱上两个如球的顶,并两个盖柱顶的网子
два стовпи, і кулі, і дві маковиці на верху тих стовпів, і дві мережки на покриття обидвох куль маковиць, що на верхах стовпів,
和四百石榴,安在两个网子上〈每网两行盖著两个柱上如球的顶〉。
і чотири сотні гранатових яблук для обох мережок, два ряди гранатових яблук для однієї мережки, щоб покрити обидві кулі маковиць, що на переді тих стовпів.
盆座和其上的盆,
І поробив підстави, і поробив умивальниці на тих підставах,
海和海下的十二只牛,
одне море, і дванадцять волів під ним,
盆、铲子、肉锸子,与耶和华殿里的一切器皿,都是巧匠户兰用光亮的铜为所罗门王造成的,
і горнята, і лопатки, і видельця, і всі їхні речі поробив Хурам-Авів цареві Соломонові для Господнього дому з виполіруваної міді.
是在约旦平原疏割和撒利但中间借胶泥铸成的。
На Йорданській рівнині повідливав їх цар у глинистій землі між Суккотом та між Цередою.
所罗门制造的这一切甚多,铜的轻重无法可查。
І наробив Соломон усіх цих речей дуже багато, бо не досліджена була вага міді.
所罗门又造 神殿里的金坛和陈设饼的桌子,
І поробив Соломон усі речі, що в Божому домі, та золотого жертівника й столи, а на них хліб показний,
并精金的灯台和灯盏,可以照例点在内殿前。
і свічники, і їхні лямпадки, щоб запалювати їх за постановою перед девіром, зо щирого золота.
灯台上的花和灯盏,并蜡剪都是金的,且是纯金的;
А квітки, і лямпадки, і щипчики із золота, з досконалого золота.
又用精金制造镊子、盘子、调羹、火鼎。至于殿门和至圣所的门扇,并殿的门扇,都是金子妆饰的。
А ножиці, і кропильниці, і ложки, і кадильниці зо щирого золота; а вхід до дому, його внутрішні двері до Святого Святих та двері дому до храму із золота.