II Chronicles 3:10

وَعَمِلَ فِي بَيْتِ قُدْسِ الأَقْدَاسِ كَرُوبَيْنِ صَنَاعَةَ الصِّيَاغَةِ، وَغَشَّاهُمَا بِذَهَبٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И в дома на Пресвятото направи два херувима ваяна изработка и ги обкова със злато.

Veren's Contemporary Bible

在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹。

和合本 (简体字)

U dvorani Svetinje nad svetinjama napravi dva kerubina, liveno djelo. I njih obloži zlatom.

Croatian Bible

Udělal také v domě svatyně svatých dva cherubíny dílem řemeslným, a obložil je zlatem.

Czech Bible Kralicka

I det Allerhelligste satte han to Keruber i Billedskærerarbejde, og han overtrak dem med Guld.

Danske Bibel

Ook maakte hij, in het huis van het heilige der heiligen, twee cherubim van uittrekkend werk, en hij overtoog die met goud.

Dutch Statenvertaling

Kaj en la plejsanktejo li faris du kerubojn artiste faritajn kaj tegis ilin per oro.

Esperanto Londona Biblio

در مقدّسترین مکان معبد بزرگ، او دو فرشتهٔ نگهبان ساخت و آنها را با طلا پوشاند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin teki hän myös kaikkein pyhimpään huoneeseen kaksi Kerubimia liikkeillä olevalla teolla; ja he silasivat ne kullalla.

Finnish Biblia (1776)

Il fit dans la maison du lieu très saint deux chérubins sculptés, et on les couvrit d'or.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er machte im Hause des Allerheiligsten zwei Cherubim, ein Werk von Bildhauerarbeit; und man überzog sie mit Gold.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Nan pyès ki apa nèt pou Seyè a, li fè fè de estati zanj cheriben. Li fè kouvri yo ak lò nèt.

Haitian Creole Bible

ויעש בבית קדש הקדשים כרובים שנים מעשה צעצעים ויצפו אתם זהב׃

Modern Hebrew Bible

सुलैमान ने दो करूब(स्वर्गदूतों) सर्वाधिक पवित्र स्थान पर रखने के लिये बनाये। कारीगरों ने करूब स्वर्गदूतों को सोने से मढ़ दिया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És csináltatott a szentek-szentjébe két Kérubot is, szoborműveket, és beboríták azokat aranynyal.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Nel luogo santissimo fece scolpire due statue di cherubini, che furono ricoperti d’oro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And in the most holy house he made two cherubims of image work, and overlaid them with gold.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary tao amin'ny efi-trano masina indrindra dia nasiany sarin'ny kerobima roa, ary nosokiriny no nanaovany azy, dia nopetahany takela-bolamena.

Malagasy Bible (1865)

I hanga ano e ia i roto i te whare tino tapu e rua nga kerupima, he mea whakairo; whakakikoruatia iho ki te koura.

Maori Bible

I rummet for det Aller-helligste gjorde han to kjeruber i billedhuggerarbeid og klædde dem med gull.

Bibelen på Norsk (1930)

Sprawił też w domu świątnicy najświętszej dwa Cherubiny robotą misterną, i oprawił je złotem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também fez na câmara santíssima dois querubins de madeira, e os cobriu de ouro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A făcut în casa Locului prea sfînt doi heruvimi săpaţi, şi i -a acoperit cu aur.

Romanian Cornilescu Version

Y dentro del lugar santísimo hizo dos querubines de forma de niños, los cuales cubrieron de oro.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och till det rum som var det allraheligaste gjorde han två keruber, i bildhuggeriarbete, och man överdrog dem med guld.

Swedish Bible (1917)

At sa kabanalbanalang bahay ay gumawa siya ng dalawang querubin na gawang nilarawan; at binalot nila ng ginto.

Philippine Bible Society (1905)

[] En Kutsal Yer’de iki Keruv heykeli yaptırarak altınla kaplattı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εν τω οικω του αγιου των αγιων εκαμε δυο χερουβειμ εργασιας γλυπτης και εσκεπασεν αυτα με χρυσιον.

Unaccented Modern Greek Text

І зробив він у домі Святого Святих двох херувимів різьб'яною роботою, і покрив їх золотом.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

پھر سلیمان نے کروبی فرشتوں کے دو مجسمے بنوائے جنہیں مُقدّس ترین کمرے میں رکھا گیا۔ اُن پر بھی سونا چڑھایا گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tại trong nơi chí thánh, người làm hai chê-ru-bin, cứ phép trổ tượng, rồi bọc vàng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

fecit etiam in domo sancti sanctorum cherubin duo opere statuario et texit eos auro

Latin Vulgate