II Chronicles 3:6

وَرَصَّعَ الْبَيْتَ بِحِجَارَةٍ كَرِيمَةٍ لِلْجَمَالِ. وَالذَّهَبُ ذَهَبُ فَرَوَايِمَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И украси дома със скъпоценни камъни за красота. А златото беше фаруимско злато.

Veren's Contemporary Bible

又用宝石装饰殿墙,使殿华美;所用的金子都是巴瓦音的金子。

和合本 (简体字)

Optočio je potom Dvoranu blistavim draguljima; zlato je bilo zlato parvajimsko.

Croatian Bible

Přikryl také dům ten kamenem drahým ozdobně; zlato pak to bylo zlato Parvaimské.

Czech Bible Kralicka

Han smykkede Hallen med Ædelsten; og Guldet var Parvajimguld;

Danske Bibel

Hij overtoog ook het huis met kostelijke stenen tot versiering; het goud nu was goud van Parvaim.

Dutch Statenvertaling

Kaj li garnis la domon per multekostaj ŝtonoj por beleco; la oro estis oro Parvaima.

Esperanto Londona Biblio

پادشاه معبد بزرگ را با سنگهای زیبای گرانبها و طلای سرزمین فروایم تزئین کرد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja peitti huoneen kalliilla kivillä kaunistukseksi; ja kulta oli Parvaimin kulta.

Finnish Biblia (1776)

Il couvrit la maison de pierres précieuses comme ornement; et l'or était de l'or de Parvaïm.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er überzog das Haus mit kostbaren Steinen zum Schmuck; das Gold aber war Gold von Parwaim.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Li dekore l' ak bèl pyè koute chè. Yo te sèvi ak bon kalite lò ki soti peyi Pavayim.

Haitian Creole Bible

ויצף את הבית אבן יקרה לתפארת והזהב זהב פרוים׃

Modern Hebrew Bible

सुलैमान ने मन्दिर की सुन्दरता के लिये उसमें बहुमूल्य रत्न लगाए। जिस सोने का उपयोग सुलैमान ने किया वह पर्वैम से आया था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És beborította a házat drágakövekkel ékességül, és az arany Párvaimból való arany volt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Rivestì questa casa di pietre preziose, per ornamento; e l’oro era di quello di Parvaim.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And he garnished the house with precious stones for beauty: and the gold was gold of Parvaim.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary noravahany vato soa koa ny trano; ary ny volamena dia volamena avy any Parvaima.

Malagasy Bible (1865)

He mea whakapaipai hoki nana te whare ki te kohatu utu nui, kia ataahua ai. He koura hoki; no Parawaima te koura.

Maori Bible

Han prydet huset med dyre stener. Gullet var gull fra Parva'im.

Bibelen på Norsk (1930)

Nakrył też dom kamieniem drogim ozdobnie, a złoto było złoto parwaimskie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Para ornamento guarneceu a câmara de pedras preciosas; e o ouro era ouro de Parvaim.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

A acoperit casa cu pietre scumpe ca podoabă; şi aurul era aur din Parvaim.

Romanian Cornilescu Version

Cubrió también la casa de piedras preciosas por excelencia: y el oro era oro de Parvaim.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Därjämte smyckade han huset med dyrbara stenar. Men guldet var från Parvaim.

Swedish Bible (1917)

At kaniyang ginayakan ang bahay ng mga mahalagang bato na pinakapangpaganda: at ang ginto, ay ginto sa Parvaim.

Philippine Bible Society (1905)

Tapınağı değerli taşlarla bezetti. Kullanılan altın Parvayim’den getirilmişti.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εκοσμησε τον οικον με λιθους τιμιους δια ωραιοτητα το δε χρυσιον ητο χρυσιον Φαρουιμ.

Unaccented Modern Greek Text

І покрив він той храм дорогим каменем на оздобу, а золото золото було з Парваїму.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سلیمان نے رب کے گھر کو جواہر سے بھی سجایا۔ جو سونا استعمال ہوا وہ پروائم سے منگوایا گیا تھا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người lót đền bằng đá quí đặng trang sức nó; vàng là vàng Phạt-va-im.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

stravit quoque pavimentum templi pretiosissimo marmore decore multo

Latin Vulgate