Exodus 31

耶和华晓谕摩西说:
Y HABLÓ JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
「看哪,犹大支派中,户珥的孙子、乌利的儿子比撒列,我已经题他的名召他。
Mira, yo he llamado por su nombre á Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, de la tribu de Judá;
我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能做各样的工,
Y lo he henchido de espíritu de Dios, en sabiduría, y en inteligencia, y en ciencia, y en todo artificio,
能想出巧工,用金、银、铜制造各物,
Para inventar diseños, para trabajar en oro, y en plata, y en metal,
又能刻宝石,可以镶嵌,能雕刻木头,能做各样的工。
Y en artificio de piedras para engastar las, y en artificio de madera; para obrar en toda suerte de labor.
我分派但支派中、亚希撒抹的儿子亚何利亚伯与他同工。凡心里有智慧的,我更使他们有智慧,能做我一切所吩咐的,
Y he aquí que yo he puesto con él á Aholiab, hijo de Ahisamac, de la tribu de Dan: y he puesto sabiduría en el ánimo de todo sabio de corazón, para que hagan todo lo que te he mandado:
就是会幕和法柜,并其上的施恩座,与会幕中一切的器具,
El tabernáculo del testimonio, y el arca del testimonio, y la cubierta que está sobre ella, y todos los vasos del tabernáculo;
桌子和桌子的器具,精金的灯台和灯台的一切器具并香坛,
Y la mesa y sus vasos, y el candelero limpio y todos sus vasos, y el altar del perfume;
燔祭坛和坛的一切器具,并洗濯盆与盆座,
Y el altar del holocausto y todos sus vasos, y la fuente y su basa;
精工做的礼服,和祭司亚伦并他儿子用以供祭司职分的圣衣,
Y los vestidos del servicio, y las santas vestiduras para Aarón el sacerdote, y las vestiduras de sus hijos, para que ejerzan el sacerdocio;
膏油和为圣所用馨香的香料。他们都要照我一切所吩咐的去做。」
Y el aceite de la unción, y el perfume aromático para el santuario: harán conforme á todo lo que te he mandado.
耶和华晓谕摩西说:
Habló además JEHOVÁ á Moisés, diciendo:
「你要吩咐以色列人说:『你们务要守我的安息日;因为这是你我之间世世代代的证据,使你们知道我─耶和华是叫你们成为圣的。
Y tú hablarás á los hijos de Israel, diciendo: Con todo eso vosotros guardaréis mis sábados: porque es señal entre mí y vosotros por vuestras edades, para que sepáis que yo soy JEHOVÁ que os santifico.
所以你们要守安息日,以为圣日。凡干犯这日的,必要把他治死;凡在这日做工的,必从民中剪除。
Así que guardaréis el sábado, porque santo es á vosotros: el que lo profanare, de cierto morirá; porque cualquiera que hiciere obra alguna en él, aquella alma será cortada de en medio de sus pueblos.
六日要做工,但第七日s是安息圣日,是向耶和华守为圣的。凡在安息日做工的,必要把他治死。』
Seis días se hará obra, mas el día séptimo es sábado de reposo consagrado á JEHOVÁ; cualquiera que hiciere obra el día del sábado, morirá ciertamente.
故此,以色列人要世世代代守安息日为永远的约。
Guardarán, pues, el sábado los hijos de Israel: celebrándolo por sus edades por pacto perpetuo:
这是我和以色列人永远的证据;因为六日之内耶和华造天地,第七日便安息舒畅。」
Señal es para siempre entre mí y los hijos de Israel; porque en seis días hizo JEHOVÁ los cielos y la tierra, y en el séptimo día cesó, y reposó.
耶和华在西奈山和摩西说完了话,就把两块法版交给他,是 神用指头写的石版。
Y dió á Moisés, como acabó de hablar con él en el monte de Sinaí, dos tablas del testimonio, tablas de piedra escritas con el dedo de Dios.