Psalms 138

(大卫的诗。)我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。
Preisen will ich dich mit meinem ganzen Herzen, will dich besingen vor den Göttern.
我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称讚你的名;因你使你的话显为大,过于你所应许的(或译:超乎你的名声)。
Ich will anbeten gegen deinen heiligen Tempel, und deinen Namen preisen um deiner Güte und deiner Wahrheit willen; denn du hast dein Wort groß gemacht über all deinen Namen.
我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。
An dem Tage, da ich rief, antwortetest du mir; du hast mich ermutigt: in meiner Seele war Kraft.
耶和华啊,地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。
Alle Könige der Erde werden dich preisen, Jehova, wenn sie gehört haben die Worte deines Mundes;
他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。
Und sie werden die Wege Jehovas besingen, denn groß ist die Herrlichkeit Jehovas.
耶和华虽高,仍看顾低微的人;他却从远处看出骄傲的人。
Denn Jehova ist hoch, und er sieht den Niedrigen, und den Hochmütigen erkennt er von ferne.
我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们;你的右手也必救我。
Wenn ich inmitten der Drangsal wandle, wirst du mich beleben; wider den Zorn meiner Feinde wirst du deine Hand ausstrecken, und deine Rechte wird mich retten.
耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。
Jehova wird’s für mich vollenden. Jehova, deine Güte währt ewiglich. Laß nicht die Werke deiner Hände!