Titus 2

但你所讲的总要合乎那纯正的道理。
Pour toi, dis les choses qui sont conformes à la saine doctrine.
劝老年人要有节制、端庄、自守,在信心、爱心、忍耐上都要纯全无疵。
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
又劝老年妇人,举止行动要恭敬,不说谗言,不给酒作奴仆,用善道教训人,
Dis que les femmes âgées doivent aussi avoir l'extérieur qui convient à la sainteté, n'être ni médisantes, ni adonnées au vin; qu'elles doivent donner de bonnes instructions,
好指教少年妇人,爱丈夫,爱儿女,
dans le but d'apprendre aux jeunes femmes à aimer leurs maris et leurs enfants,
谨守,贞洁,料理家务,待人有恩,顺服自己的丈夫,免得 神的道理被毁谤。
tre retenues, chastes, occupées aux soins domestiques, bonnes, soumises à leurs maris, afin que la parole de Dieu ne soit pas blasphémée.
又劝少年人要谨守。
Exhorte de même les jeunes gens à être modérés,
你自己凡事要显出善行的榜样;在教训上要正直、端庄,
te montrant toi-même à tous égards un modèle de bonnes oeuvres, et donnant un enseignement pur, digne,
言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧。
une parole saine, irréprochable, afin que l'adversaire soit confus, n'ayant aucun mal à dire de nous.
劝仆人要顺服自己的主人,凡事讨他的喜欢,不可顶撞他,
Exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n'être point contredisants,
不可私拿东西;要显为忠诚,以致凡事尊荣我们救主 神的道。
ne rien dérober, mais à montrer toujours une parfaite fidélité, afin de faire honorer en tout la doctrine de Dieu notre Sauveur.
因为 神救众人的恩典已经显明出来,
Car la grâce de Dieu, source de salut pour tous les hommes, a été manifestée.
教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲,在今世自守、公义、敬虔度日,
Elle nous enseigne à renoncer à l'impiété et aux convoitises mondaines, et à vivre dans le siècle présent selon la sagesse, la justice et la piété,
等候所盼望的福,并等候至大的 神和我们(或作: 神─我们)救主耶稣基督的荣耀显现。
en attendant la bienheureuse espérance, et la manifestation de la gloire du grand Dieu et de notre Sauveur Jésus-Christ,
他为我们舍了自己,要赎我们脱离一切罪恶,又洁净我们,特作自己的子民,热心为善。
qui s'est donné lui-même pour nous, afin de nous racheter de toute iniquité, et de se faire un peuple qui lui appartienne, purifié par lui et zélé pour les bonnes oeuvres.
这些事你要讲明,劝戒人,用各等权柄责备人;不可叫人轻看你。
Dis ces choses, exhorte, et reprends, avec une pleine autorité. Que personne ne te méprise.