Psalms 82

(亚萨的诗。) 神站在有权力者的会中,在诸 神中行审判,
خدا در دادگاه آسمانی خود بر مسند قضاوت نشسته قاضیان را محاکمه می‌نماید.
说:你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?(细拉)
«تا به کی با بی‌عدالتی داوری می‌کنید و از ظالمان طرفداری می‌نمایید؟
你们当为贫寒的人和孤儿伸冤;当为困苦和穷乏的人施行公义。
از حق بیچارگان و یتیمان دفاع کنید، و با محتاجان و درماندگان با انصاف رفتار کنید.
当保护贫寒和穷乏的人,救他们脱离恶人的手。
آنان را از چنگ ظالمان برهانید.
你们仍不知道,也不明白,在黑暗中走来走去;地的根基都摇动了。
«شما احمق و نادان هستید و در جهالت به سر می‌برید، بنابراین عدالت و انصاف در جهان از بین رفته است.
我曾说:你们是 神,都是至高者的儿子。
من شما را 'خدایان' و 'پسران خدای متعال' خطاب کردم،
然而,你们要死,与世人一样,要仆倒,像王子中的一位。
امّا شما مانند انسانهای دیگر خواهید مُرد و همچون سایر رهبران از دنیا خواهید رفت.»
 神啊,求你起来审判世界,因为你要得万邦为业。
خدایا، بیا و جهان را داوری فرما، زیرا اختیار همهٔ اقوام جهان در دست توست.