Hosea 6

来吧,我们归向耶和华!他撕裂我们,也必医治;他打伤我们,也必缠裹。
"Hajde, vratimo se Jahvi! On je razderao, on će nas iscijeliti: on je udario, on će nam poviti rane;
过两天他必使我们甦醒,第三天他必使我们兴起,我们就在他面前得以存活。
poslije dva dana oživit će nas, trećeg će nas dana podignuti i mi ćemo živjeti pred njim.
我们务要认识耶和华,竭力追求认识他。他出现确如晨光,他必临到我们像甘雨,像滋润田地的春雨。
Težimo da upoznamo Jahvu: k'o zora pouzdan mu dolazak. On će nam doći poput dažda jesenskog, poput kiše proljetne što natapa zemlju."
主说:以法莲哪,我可向你怎样行呢?犹大啊,我可向你怎样做呢?因为你们的良善如同早晨的云雾,又如速散的甘露。
Što za tebe mogu učiniti, Efrajime? Što za tebe mogu učiniti, Judo? K'o oblak jutarnji ljubav je vaša, k'o rana rosa koje nestaje.
因此,我借先知砍伐他们,以我口中的话杀戮他们;我施行的审判如光发出。
Zato sam ih preko proroka sjekao i ubijao riječima usta svojih; al' sud će tvoj izaći k'o svjetlost.
我喜爱良善(或译:怜恤),不喜爱祭祀;喜爱认识 神,胜于燔祭。
Jer ljubav mi je mila, ne žrtve, poznavanje Boga, ne paljenice.
他们却如亚当背约,在境内向我行事诡诈。
Al' oni su kod Adama prekršili Savez i ondje mene iznevjerili.
基列是作孽之人的城,被血沾染。
Gilead je grad zlikovački, pun krvavih tragova.
强盗成群,怎样埋伏杀人,祭司结党,也照样在示剑的路上杀戮,行了邪恶。
Družba je svećenička kao zasjeda razbojnička: ubijaju na šekemskom putu; odista, sramotu počinjaju!
在以色列家,我见了可憎的事;在以法莲那里有淫行,以色列被玷污。
Strahotu vidjeh u domu Izraelovu; Efrajim se ondje bludu odaje i skvrni se Izrael.
犹大啊,我使被掳之民归回的时候,必有为你所命定的收场。
I tebi sam, Judo, žetvu odredio kad okrenem udes naroda svoga.