Titus 2

Но ти говори това, което приляга на здравото учение:
tu autem loquere quae decet sanam doctrinam
старите мъже да бъдат трезви, сериозни, разбрани, здрави във вярата, в любовта, в търпението.
senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia
Така също и старите жени да имат поведение съответно на светостта, да не са клеветници, нито отдадени много на вино, да поучават това, което е добро,
anus similiter in habitu sancto non criminatrices non vino multo servientes bene docentes
за да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,
ut prudentiam doceant adulescentulas ut viros suos ament filios diligant
да са разбрани, целомъдрени, да работят по домовете си, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието слово.
prudentes castas domus curam habentes benignas subditas suis viris ut non blasphemetur verbum Dei
Така също увещавай и младите мъже да бъдат разбрани,
iuvenes similiter hortare ut sobrii sint
като във всичко показваш себе си пример за добри дела – в поучението си показвай непоквареност, сериозност,
in omnibus te ipsum praebe exemplum bonorum operum in doctrina integritatem gravitatem
здраво и безукорно говорене, за да се засрами този, който се противопоставя, като няма какво лошо да каже за нас.
verbum sanum inreprehensibilem ut is qui ex adverso est vereatur nihil habens malum dicere de nobis
Увещавай слугите да се подчиняват на господарите си, да им угаждат във всичко, като не им противоречат,
servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicentes
да не присвояват чуждо, а да показват винаги съвършена вярност, за да украсяват във всичко учението на Бога, нашия Спасител.
non fraudantes, sed in omnibus fidem bonam ostendentes ut doctrinam salutaris nostri Dei ornent in omnibus
Защото се яви Божията благодат, която носи спасение за всичките хора,
apparuit enim gratia Dei salutaris omnibus hominibus
като ни учи да се отречем от нечестието и светските страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят,
erudiens nos ut abnegantes impietatem et saecularia desideria sobrie et iuste et pie vivamus in hoc saeculo
като очакваме блажената надежда и явяването на славата на нашия велик Бог и Спасител Иисус Христос,
expectantes beatam spem et adventum gloriae magni Dei et salvatoris nostri Iesu Christi
който даде Себе Си заради нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и да очисти за Себе Си народ за Свое притежание, ревностен за добри дела.
qui dedit semet ipsum pro nobis ut nos redimeret ab omni iniquitate et mundaret sibi populum acceptabilem sectatorem bonorum operum
Така говори, увещавай и изобличавай с абсолютна настойчивост! Никой да не те презира!
haec loquere et exhortare et argue cum omni imperio nemo te contemnat