Titus 3

Напомняй им да се покоряват на държавните началства и власти, да се подчиняват и да бъдат готови за всяко добро дело,
admone illos principibus et potestatibus subditos esse dicto oboedire ad omne opus bonum paratos esse
да не хулят никого, да не бъдат свадливи, а тихи и да показват съвършена кротост към всички хора.
neminem blasphemare non litigiosos esse modestos omnem ostendentes mansuetudinem ad omnes homines
Защото и ние някога бяхме неразумни, непокорни, заблудени, робуващи на разни желания и страсти, живеещи в злоба и завист, мразени и мразещи се един друг.
eramus enim et nos aliquando insipientes increduli errantes servientes desideriis et voluptatibus variis in malitia et invidia agentes odibiles odientes invicem
Но когато се яви благостта и човеколюбието на Бога, нашия Спасител,
cum autem benignitas et humanitas apparuit salvatoris nostri Dei
Той ни спаси не чрез праведни дела, които сме извършили, а по Своята милост, чрез окъпването на новорождението и обновяването на Светия Дух,
non ex operibus iustitiae quae fecimus nos sed secundum suam misericordiam salvos nos fecit per lavacrum regenerationis et renovationis Spiritus Sancti
когото изля изобилно върху нас чрез Иисус Христос, нашия Спасител,
quem effudit in nos abunde per Iesum Christum salvatorem nostrum
така че, като сме оправдани чрез Неговата благодат, да станем наследници според надеждата на вечния живот.
ut iustificati gratia ipsius heredes simus secundum spem vitae aeternae
Вярно е това слово. И желая да държиш твърдо на това, с цел онези, които са повярвали в Бога, да бъдат старателни да вършат добри дела. Това е добро и полезно за хората.
fidelis sermo est et de his volo te confirmare ut curent bonis operibus praeesse qui credunt Deo haec sunt bona et utilia hominibus
И избягвай глупавите разисквания, родословия, спорове и караници върху закона, защото те са безполезни и суетни.
stultas autem quaestiones et genealogias et contentiones et pugnas legis devita sunt enim inutiles et vanae
След като напътстваш един и два пъти човек, който е еретик, го отстрани,
hereticum hominem post unam et secundam correptionem devita
като знаеш, че този, който е такъв, се е извратил и съгрешава, като от само себе си е осъден.
sciens quia subversus est qui eiusmodi est et delinquit proprio iudicio condemnatus
Когато изпратя при теб Артема или Тихик, побързай да дойдеш при мен в Никопол, защото съм решил там да презимувам.
cum misero ad te Arteman aut Tychicum festina ad me venire Nicopolim ibi enim statui hiemare
Погрижи се да изпратиш на път законника Зина и Аполос, така че да не им липсва нищо.
Zenan legis peritum et Apollo sollicite praemitte ut nihil illis desit
Нека и нашите се учат да се стараят в добри дела за посрещане на необходимите потребности, за да не бъдат безплодни.
discant autem et nostri bonis operibus praeesse ad usus necessarios ut non sint infructuosi
Поздравяват те всички, които са с мен. Поздрави онези, които ни обичат във вярата. Благодат да бъде с всички вас. (Амин.)
salutant te qui mecum sunt omnes saluta qui nos amant in fide gratia Dei cum omnibus vobis amen