Psalms 114

(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
I te putanga mai o Iharaira i Ihipa, o te whare o Hakopa i te iwi reo ke,
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
Ko Hura tona wahi tapu, ko Iharaira tona rangatiratanga.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
I kite te moana, a whati ana: i whakahokia ki muri a Horano.
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
Pekepeke ana nga maunga ano he hipi toa, nga pukepuke ano he reme.
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
I ahatia koe, e te moana, i whati ai koe e Horano, i whakahokia ai koe ki muri?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
E nga maunga, i pekepeke ai koutou ano he hipi toa; e nga pukepuke, ano he reme?
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
E wiri, e te whenua, i te aroaro o te Ariki; i te aroaro o te Atua o Hakopa;
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!
I meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai.