Hebrews 1

Бог, който много пъти и по много начини е говорил в миналото на бащите ни чрез пророците,
God, who at sundry times and in divers manners spake in time past unto the fathers by the prophets,
в края на тези дни говори на нас чрез Сина, когото постави Наследник на всичко, чрез когото също направи световете,
Hath in these last days spoken unto us by his Son, whom he hath appointed heir of all things, by whom also he made the worlds;
който, бидейки сияние на Неговата слава и отпечатък на Неговото същество и държейки всичко чрез словото на Своята мощ, след като извърши (чрез Себе Си) очистване на греховете, седна отдясно на Величието във висините
Who being the brightness of his glory, and the express image of his person, and upholding all things by the word of his power, when he had by himself purged our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high;
и стана толкова по-горен от ангелите, колкото Името, което е наследил, е по-горно от тяхното.
Being made so much better than the angels, as he hath by inheritance obtained a more excellent name than they.
Защото, на кого от ангелите Бог е казал някога: ?Ти Си Мой Син, Аз днес Те родих“; и пак: ?Аз ще Му бъда Отец и Той ще Ми бъде Син“?
For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?
И когато отново въвежда Първородния във вселената, казва: ?Да Му се поклонят всички Божии ангели.“
And again, when he bringeth in the firstbegotten into the world, he saith, And let all the angels of God worship him.
И за ангелите казва: ?Който прави ангелите Си ветрове и служителите Си – огнен пламък.“
And of the angels he saith, Who maketh his angels spirits, and his ministers a flame of fire.
А за Сина казва: ?Твоят престол, Боже, е до вечни векове и скиптърът на Твоето царство е скиптър на правота.
But unto the Son he saith, Thy throne, O God, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of thy kingdom.
Възлюбил си правда и си намразил беззаконие; затова, Боже, Твоят Бог Те е помазал с миро на радост повече от Твоите събратя.“
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
И пак: ?В началото Ти, Господи, си основал земята и дело на Твоите ръце са небесата.
And, Thou, Lord, in the beginning hast laid the foundation of the earth; and the heavens are the works of thine hands:
Те ще изчезнат, а Ти пребъдваш. Да! Те всички ще овехтеят като дреха
They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
и като одежда ще ги свиеш, и те ще бъдат изменени; но Ти си същият и Твоите години няма да се свършат.“
And as a vesture shalt thou fold them up, and they shall be changed: but thou art the same, and thy years shall not fail.
А на кого от ангелите е казал някога: ?Седи отдясно Ми, докато положа враговете Ти под краката Ти“?
But to which of the angels said he at any time, Sit on my right hand, until I make thine enemies thy footstool?
Не са ли те всички служебни духове, изпращани да слугуват заради онези, които ще наследят спасение?
Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?