Psalms 16

(По слав. 15) Миктам на Давид. Запази ме, Боже, защото на Теб се уповавам!
Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! car je cherche en toi mon refuge.
Ти каза на ГОСПОДА, душо моя: Ти си мой Господ, вън от Теб няма добро за мен.
Je dis à l'Eternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
В светиите на земята, в славните е цялото ми благоволение.
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l'objet de toute mon affection.
Скърбите на онези, които тичат след други богове, ще се умножат. Аз няма да принеса техните възлияния от кръв и имената им на устните си няма да приема.
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
ГОСПОД е делът на наследството ми и чашата ми, Ти съхраняваш моя жребий.
L'Eternel est mon partage et mon calice; C'est toi qui m'assures mon lot;
Делът ми падна на приятни места, да, имам прекрасно наследство!
Un héritage délicieux m'est échu, Une belle possession m'est accordée.
Ще благославям ГОСПОДА, който ме съветва. Дори и нощно време сърцето ми ме наставлява.
Je bénis l'Eternel, mon conseiller; La nuit même mon coeur m'exhorte.
Винаги слагам ГОСПОДА пред себе си, понеже е отдясно ми, няма да се поклатя.
J'ai constamment l'Eternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
Затова сърцето ми се радва и душата ми ликува, и плътта ми също ще почива в увереност,
Aussi mon coeur est dans la joie, mon esprit dans l'allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
защото няма да оставиш душата ми в Шеол, нито ще позволиш Светия Твой да види изтление.
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption.
Ще ми изявиш пътя на живота, в Твоето присъствие има пълнота от радости, отдясно на Теб — веселия навеки.
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d'abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.