Song of Solomon 2:11

لأَنَّ الشِّتَاءَ قَدْ مَضَى، وَالْمَطَرَ مَرَّ وَزَالَ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Защото, ето, зимата премина, дъждът отмина и си отиде.

Veren's Contemporary Bible

因为冬天已往,雨水止住过去了。

和合本 (简体字)

jer evo, zima je već minula, kiša je prošla i nestala.

Croatian Bible

Nebo aj, zima pominula, prška přestala a odešla.

Czech Bible Kralicka

Thi nu er Vinteren omme, Regntiden svandt, for hen,

Danske Bibel

Want zie, de winter is voorbij, de plasregen is over, hij is overgegaan;

Dutch Statenvertaling

Ĉar la vintro jam forpasis, La pluvo pasis kaj malaperis;

Esperanto Londona Biblio

زیرا زمستان گذشته است و موسم باران به پایان رسیده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä katso, talvi on kulunut, ja sade lakannut ja mennyt pois:

Finnish Biblia (1776)

Car voici, l'hiver est passé; La pluie a cessé, elle s'en est allée.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn siehe, der Winter ist vorbei, der Regen ist vorüber, er ist dahin.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Gade! Sezon fredi pase, lapli sispann tonbe.

Haitian Creole Bible

כי הנה הסתו עבר הגשם חלף הלך לו׃

Modern Hebrew Bible

देखो, शीत ऋतु बीत गई है, वर्षा समाप्त हो गई और चली गई है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Mert ímé a tél elmult, az eső elmult, elment.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

poiché, ecco, l’inverno è passato, il tempo delle piogge è finito, se n’è andato;

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For, lo, the winter is past, the rain is over and gone;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa, indro, lasa ny ririnina, ritra tsy misy intsony ny ranonorana;

Malagasy Bible (1865)

Nana, kua pahemo te hotoke, kua mutu te ua, kua kore;

Maori Bible

For se, nu er vinteren omme, regnet har draget forbi og er borte;

Bibelen på Norsk (1930)

Albowiem oto minęła zima! deszcz przeszedł, i przestał.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Pois eis que já passou o inverno; a chuva cessou, e se foi;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Căci iată că a trecut iarna; a încetat ploaia, şi s'a dus.

Romanian Cornilescu Version

Porque he aquí ha pasado el invierno, Hase mudado, la lluvia se fué;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ty se, vintern är förbi,      regntiden är förliden      och har gått sin kos.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't narito, ang tagginaw ay nakaraan; ang ulan ay lumagpas at wala na;

Philippine Bible Society (1905)

Bak, kış geçti, Yağmurların ardı kesildi,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Διοτι ιδου, ο χειμων παρηλθεν, η βροχη διεβη, απηλθε

Unaccented Modern Greek Text

Бо оце проминула пора дощова, дощ ущух, перейшов собі він.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دیکھ، سردیوں کا موسم گزر گیا ہے، بارشیں بھی ختم ہو گئی ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì kìa, mùa đông đã qua, Mưa đã dứt hết rồi;

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iam enim hiemps transiit imber abiit et recessit

Latin Vulgate