Romans 9:8

أَيْ لَيْسَ أَوْلاَدُ الْجَسَدِ هُمْ أَوْلاَدَ اللهِ، بَلْ أَوْلاَدُ الْمَوْعِدِ يُحْسَبُونَ نَسْلاً.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Значи не децата, родени по плът, са Божии деца, а децата, родени според обещанието, се считат за потомство.

Veren's Contemporary Bible

这就是说,肉身所生的儿女不是 神的儿女,惟独那应许的儿女才算是后裔。

和合本 (简体字)

to jest: djeca tijela nisu i djeca Božja, nego - djeca obećanja računaju se u potomstvo.

Croatian Bible

To jest, ne všickni ti, jenž jsou synové těla, jsou také synové Boží, ale kteříž jsou synové Božího zaslíbení, ti se počítají za símě.

Czech Bible Kralicka

Det vil sige: Ikke Kødets Børn ere Guds Børn, men Forjættelsens Børn regnes for Sæd.

Danske Bibel

Dat is, niet de kinderen des vleses, die zijn kinderen Gods; maar de kinderen der beloftenis worden voor het zaad gerekend.

Dutch Statenvertaling

Tio estas, ne la filoj de la karno estas la filoj de Dio, sed la filoj de la promeso estas rigardataj kiel idaro.

Esperanto Londona Biblio

یعنی همهٔ كسانی ‌كه به طور طبیعی به دنیا می‌آیند فرزندان خدا محسوب نمی‌شوند، بلكه فقط آنانی ‌كه بر طبق وعدهٔ خدا به دنیا می‌آیند فرزندان او محسوب می‌شوند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Se on: ei ne ole Jumalan lapset, jotka lihan puolesta lapset ovat; mutta ne, jotka lupauksen lapset ovat, ne siemeneksi luetaan.

Finnish Biblia (1776)

c'est-à-dire que ce ne sont pas les enfants de la chair qui sont enfants de Dieu, mais que ce sont les enfants de la promesse qui sont regardés comme la postérité.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Das ist: Nicht die Kinder des Fleisches, diese sind Kinder Gottes, sondern die Kinder der Verheißung werden als Same gerechnet.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Sa vle di: tout pitit ki fèt dapre egzijans natirèl kò a pa pitit Bondye. Se sèlman pitit ki fèt dapre pwomès Bondye a ki bon pitit pitit li.

Haitian Creole Bible

כלומר לא בני הבשר המה בני האלהים כי אם בני ההבטחה הם הנחשבים לזרע׃

Modern Hebrew Bible

अर्थात यह नहीं है कि प्राकृतिक तौर पर शरीर से पैदा होने वाले बच्चे परमेश्वर के वंशज है, बल्कि परमेश्वर के वचन से प्रेरित होने वाले उसके वंशज माने जाते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Azaz, nem a testnek fiai az Isten fiai; hanem az ígéret fiait tekinti magul.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Cioè, non i figliuoli della carne sono figliuoli di Dio: ma i figliuoli della promessa son considerati come progenie.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

That is, They which are the children of the flesh, these are not the children of God: but the children of the promise are counted for the seed.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izany hoe: Tsy ny zanaky ny nofo no zanak'Andriamanitra; fa ny zanaky ny teny fikasana no isaina ho taranaka.

Malagasy Bible (1865)

Ara, ehara i te mea ko nga tamariki a te kikokiko nga tamariki a te Atua, engari ko nga tamariki a te kupu whakaari, ko ratou ka kiia he uri.

Maori Bible

det er: ikke kjødets barn er Guds barn, men løftets barn regnes til ætten;

Bibelen på Norsk (1930)

To jest, nie dzieci ciała są dziećmi Bożymi; ale dzieci obietnicy bywają w nasienie policzone.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus; mas os filhos da promessa são contados como descendência.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aceasta însemnează că nu copiii trupeşti sînt copii ai lui Dumnezeu; ci copiii făgăduinţei sînt socotiţi ca sămînţă.

Romanian Cornilescu Version

Quiere decir: No los que son hijos de la carne, éstos son los hijos de Dios; mas los que son hijos de la promesa, son contados en la generación.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Detta vill säga: Icke de äro Guds barn, som äro barn efter köttet, men de som äro barn efter löftet, de räknas för säd.

Swedish Bible (1917)

Sa makatuwid, ay hindi mga anak sa laman ang mga anak ng Dios: kundi ang mga anak sa pangako'y siyang ibibilang na isang binhi.

Philippine Bible Society (1905)

Demek ki Tanrı’nın çocukları olağan yoldan doğan çocuklar değildir; İbrahim’in soyu sayılanlar Tanrı’nın vaadi uyarınca doğan çocuklardır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τουτεστι, τα τεκνα της σαρκος ταυτα δεν ειναι τεκνα Θεου, αλλα τα τεκνα της επαγγελιας λογιζονται δια σπερμα.

Unaccented Modern Greek Text

Цебто, не тілесні діти то діти Божі, але діти обітниці признаються за насіння.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

چنانچہ لازم نہیں کہ ابراہیم کی تمام فطرتی اولاد اللہ کے فرزند ہوں بلکہ صرف وہی ابراہیم کی حقیقی اولاد سمجھے جاتے ہیں جو اللہ کے وعدے کے مطابق اُس کے فرزند بن گئے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

nghĩa là chẳng phải con cái thuộc về xác thịt là con cái Ðức Chúa Trời, nhưng con cái thuộc về lời hứa thì được kể là dòng dõi Áp-ra-ham vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

id est non qui filii carnis hii filii Dei sed qui filii sunt promissionis aestimantur in semine

Latin Vulgate