Romans 1:3

عَنِ ابْنِهِ. الَّذِي صَارَ مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ مِنْ جِهَةِ الْجَسَدِ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

за Неговия Син, който по плът се роди от потомството на Давид

Veren's Contemporary Bible

论到他儿子─我主耶稣基督。按肉体说,是从大卫后裔生的;

和合本 (简体字)

o Sinu svome, potomku Davidovu po tijelu,

Croatian Bible

O Synu jeho, (zplozeném z semene Davidova s strany těla,

Czech Bible Kralicka

om hans Søn, født af Davids Sæd efter Kødet,

Danske Bibel

Van Zijn Zoon, Die geworden is uit het zaad van David, naar het vlees;

Dutch Statenvertaling

pri Sia Filo, kiu naskiĝis el la idaro de David laŭ la karno,

Esperanto Londona Biblio

این انجیل دربارهٔ پسر او، خداوند ما عیسی ‌مسیح است كه از لحاظ انسانیّت یكی از فرزندان داوود بود

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Hänen Pojassansa, (joka on Davidin siemenestä lihan puolesta syntynyt,

Finnish Biblia (1776)

et qui concerne son Fils né de la postérité de David, selon la chair,

French Traduction de Louis Segond (1910)

über seinen Sohn, (der aus dem Samen Davids gekommen ist dem Fleische nach,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Bon Nouvèl sa a pale nou sou Pitit li a, Jezikri, Seyè nou an. Lè pou l' te fèt tankou yon moun, Jezi soti nan fanmi wa David.

Haitian Creole Bible

על דבר בנו הנולד מזרע דוד לפי הבשר׃

Modern Hebrew Bible

जिसका सम्बन्ध पुत्र से है, जो शरीर से दाऊद का वंशज है

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az ő Fia felől, a ki Dávid magvából lett test szerint,

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e che concerne il suo Figliuolo,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Concerning his Son Jesus Christ our Lord, which was made of the seed of David according to the flesh;

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ny amin'ny Zanany, Izay nateraka avy tamin'ny taranak'i Davida araka ny nofo,

Malagasy Bible (1865)

Mo tana Tama, i whanau nei he uri no Rawiri, no te wahi ki te kikokiko;

Maori Bible

om hans Sønn, som efter kjødet er kommet av Davids ætt,

Bibelen på Norsk (1930)

O Synu swoim, który się narodził z nasienia Dawidowego według ciała;

Polish Biblia Gdanska (1881)

acerca de seu Filho Jesus Cristo, nosso Senhor, que foi feito da descendência de Davi segundo a carne,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Ea priveşte pe Fiul Său, născut din sămînţa lui David, în ce priveşte trupul,

Romanian Cornilescu Version

Acerca de su Hijo, (que fué hecho de la simiente de David según la carne;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

evangelium om hans Son, vilken såsom människa i köttet är född av Davids säd

Swedish Bible (1917)

Tungkol sa kaniyang Anak, na ipinanganak sa binhi ni David ayon sa laman,

Philippine Bible Society (1905)

Tanrı, Oğlu Rabbimiz İsa Mesih’le ilgili bu Müjde’yi peygamberleri aracılığıyla Kutsal Yazılar’da önceden vaat etti. Rabbimiz İsa Mesih beden açısından Davut’un soyundandır; kutsallık ruhu açısından ise ölümden dirilmekle Tanrı’nın Oğlu olduğu kudretle ilan edildi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

περι του Υιου αυτου, οστις εγεννηθη εκ σπερματος Δαβιδ κατα σαρκα,

Unaccented Modern Greek Text

про Сина Свого, що тілом був із насіння Давидового,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور یہ پیغام اُس کے فرزند عیسیٰ کے بارے میں ہے۔ انسانی لحاظ سے وہ داؤد کی نسل سے پیدا ہوا،

Urdu Geo Version (UGV)

về Con Ngài, theo xác thịt thì bởi dòng dõi vua Ða-vít sanh ra,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

de Filio suo qui factus est ex semine David secundum carnem

Latin Vulgate