Nahum 3:2

صَوْتُ السَّوطِ وَصَوْتُ رَعْشَةِ الْبَكَرِ، وَخَيْلٌ تَخُبُّ وَمَرْكَبَاتٌ تَقْفِزُ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Плющене на бичове и шум от тропот на колела, тичащи коне и подскачащи колесници!

Veren's Contemporary Bible

鞭声响亮,车轮轰轰,马匹踢跳,车辆奔腾,

和合本 (简体字)

Slušajte! Pucaju bičem! Slušajte! Štropot točkova! Konji upropanj, kola poskakuju.

Croatian Bible

Praskání bičů a hřmot kol, a dusání koní, a vozů skákání bude.

Czech Bible Kralicka

Hør Smæld og raslende Vogne, jagende Heste,

Danske Bibel

Er is het geklap der zweep, en het geluid van het bulderen der raderen; en de paarden stampen, en de wagens springen op.

Dutch Statenvertaling

Oni aŭdas la sonadon de vipoj, la sonadon de bruantaj radoj; blekas ĉevalo, saltas ĉaro;

Esperanto Londona Biblio

به صداى شلاّقها، غرّش چرخ ارّابه‌ها، تاخت و تاز اسبها و جهش ارّابه‌ها گوش بدهید!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä siinä kuullaan ruoskat vinkuvan ja ratasten pyörät kitisevän, hevoset hirnuvan ja rattaat vierivän.

Finnish Biblia (1776)

On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Peitschenknall und Getöse des Rädergerassels, und jagende Rosse und aufspringende Wagen;

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Koute bri fwèt kach yo, bri wou cha yo k'ap woule vini. Koute bri chwal yo k'ap galope, bri cha lagè yo k'ap kouri vini.

Haitian Creole Bible

קול שוט וקול רעש אופן וסוס דהר ומרכבה מרקדה׃

Modern Hebrew Bible

देखो, कोड़ों की फटकार, पहियों का शोर, और घोड़ों की टापें सुनाई दे रही हैं, और साथ—साथ उछलते रथों का शब्द सुनाई दे रहा है!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ostor-csattogás, kerék-zörgés zaja; dobogó ló, robogó szekér;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

S’ode rumor di sferza, strepito di ruote, galoppo di cavalli, balzar di carri.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Injany! ny fifiopioky ny karavasy! Ny fikorodondrodon'ny kodia! Ny fikatrokatroky ny soavaly! Ary ny fitraitraiky ny kalesy!

Malagasy Bible (1865)

Ko te haruru o te whiu, ko te ngaehe o nga wira e keke ana; ko nga hoiho e takatakahi ana, ko nga hariata e tarapekepeke ana;

Maori Bible

Smellende svepe og durende hjul og jagende hest og hoppende vogn,

Bibelen på Norsk (1930)

Tam będzie słyszane trzaskanie biczów, i grzmot kół, i tupanie koni, i skakanie wozów.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Eis o estrépito do açoite, e o estrondo das rodas, os cavalos que curveteiam e os carros que saltam;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Auziţi pocnetul biciului, uruitul roţilor, tropăitul cailor, şi durduitul carelor!

Romanian Cornilescu Version

Sonido de látigo, y estruendo de movimiento de ruedas; y caballo atropellador, y carro saltador;

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Hör, piskor smälla!      Hör, vagnshjul dåna!  Hästar jaga fram,      och vagnar rulla åstad.

Swedish Bible (1917)

Ang higing ng panghagupit, at ang hugong ng pihit ng mga gulong, at ng mga madambang kabayo, at ng lukso ng mga karo,

Philippine Bible Society (1905)

Kamçı şaklamaları, tekerlek gürültüleri, Koşan atlar, sarsılan savaş arabaları,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Φωνη μαστιγων ακουεται και φωνη θορυβου τροχων και ιππων ορμωντων και αρματων αναπηδωντων,

Unaccented Modern Greek Text

Чути свист батога, гуркіт колеса, і чвал коней, і колеснична гуркотнява,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سنو! چابک کی آواز، چلتے ہوئے رتھوں کا شور! گھوڑے سرپٹ دوڑ رہے، رتھ بھاگ بھاگ کر اُچھل رہے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người ta nghe tăm roi, tiếng ầm của bánh xe; ngựa thì phóng đại, xe thì chạy mau.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

vox flagelli et vox impetus rotae et equi frementis et quadrigae ferventis equitis ascendentis

Latin Vulgate