Luke 4:31

وَانْحَدَرَ إِلَى كَفْرِنَاحُومَ، مَدِينَةٍ مِنَ الْجَلِيلِ، وَكَانَ يُعَلِّمُهُمْ فِي السُّبُوتِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И слезе в галилейския град Капернаум и ги поучаваше в съботен ден.

Veren's Contemporary Bible

耶稣下到迦百农,就是加利利的一座城,在安息日教训众人。

和合本 (简体字)

I siđe u Kafarnaum, grad galilejski. I poučavaše ih subotom

Croatian Bible

I sstoupil do Kafarnaum, města Galilejského, a tu učil je ve dny sobotní.

Czech Bible Kralicka

Og han kom ned til Kapernaum, en By i Galilæa, og lærte dem på Sabbaterne.

Danske Bibel

En Hij kwam af te Kapernaum, een stad van Galilea, en leerde hen op de sabbatdagen.

Dutch Statenvertaling

Kaj li malsupreniris al Kapernaum, urbo Galilea. Kaj li instruis ilin en la sabato;

Esperanto Londona Biblio

عیسی به كفرناحوم كه یكی از شهرهای جلیل است آمد و مردم را در روز سبت تعلیم داد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja meni alas Kapernaumiin, Galilean kaupunkiin, ja opetti heitä siellä sabbatin päivinä.

Finnish Biblia (1776)

Il descendit à Capernaüm, ville de la Galilée; et il enseignait, le jour du sabbat.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und er kam nach Kapernaum hinab, einer Stadt in Galiläa, und lehrte sie an den Sabbathen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apre sa, Jezi desann Kapènawòm, yon vil nan peyi Galile. Jou repo a, li t'ap moutre moun yo anpil bagay.

Haitian Creole Bible

וירד אל כפר נחום עיר הגליל וילמדם בשבתות׃

Modern Hebrew Bible

फिर वह गलील के एक नगर कफरनहूम पहुँचा और सब्त के दिन लोगों को उपदेश देने लगा।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És leméne Kapernaumba, Galilea városába; és tanítja vala azokat szombatnapokon.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E scese a Capernaum città di Galilea; e vi stava ammaestrando la gente nei giorni di sabato.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And came down to Capernaum, a city of Galilee, and taught them on the sabbath days.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nidina tany Kapernaomy, tanàna any Galilia, Jesosy ka nampianatra ny olona tamin'ny Sabata.

Malagasy Bible (1865)

A ka tae ki Kaperenauma, ki tetahi pa o Kariri, ka whakaako i a ratou i te hapati.

Maori Bible

Og han kom ned til Kapernaum, en by i Galilea, og lærte dem på sabbaten,

Bibelen på Norsk (1930)

I zstąpił do Kapernaum, miasta Galilejskiego, a tam je nauczał w sabaty.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Então desceu a Cafarnaum, cidade da Galileia, e os ensinava no sábado.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

S'a pogorît în Capernaum, cetate din Galilea, şi acolo învăţa pe oameni în ziua Sabatului.

Romanian Cornilescu Version

Y descendió á Capernaum, ciudad de Galilea. Y los enseñaba en los sábados.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och han kom ned till Kapernaum, en stad i Galileen, och undervisade folket på sabbaten.

Swedish Bible (1917)

At siya'y bumaba sa Capernaum, na isang bayan ng Galilea. At sila'y tinuruan niya sa araw ng sabbath:

Philippine Bible Society (1905)

Sonra İsa Celile’nin Kefarnahum Kenti’ne gitti. Şabat Günü halka öğretiyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και κατεβη εις Καπερναουμ, πολιν της Γαλιλαιας, και εδιδασκεν αυτους εν τοις σαββασι

Unaccented Modern Greek Text

І прийшов Він у Капернаум, галілейське місто, і там їх навчав по суботах.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس کے بعد وہ گلیل کے شہر کفرنحوم کو گیا اور سبت کے دن عبادت خانے میں لوگوں کو سکھانے لگا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ngài xuống thành Ca-bê-na-um, thuộc xứ Ga-li-lê, dạy dỗ trong ngày Sa-bát.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et descendit in Capharnaum civitatem Galilaeae ibique docebat illos sabbatis

Latin Vulgate