John 20:28

أَجَابَ تُومَا وَقَالَ لَهُ:«رَبِّي وَإِلهِي!».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Тома в отговор Му каза: Господ мой и Бог мой!

Veren's Contemporary Bible

多马说:我的主!我的 神!

和合本 (简体字)

Odgovori mu Toma: "Gospodin moj i Bog moj!"

Croatian Bible

I odpověděl Tomáš a řekl jemu: Pán můj a Bůh můj.

Czech Bible Kralicka

Thomas svarede og sagde til ham: "Min Herre og min Gud!"

Danske Bibel

En Thomas antwoordde en zeide tot Hem: Mijn Heere en mijn God!

Dutch Statenvertaling

Tomaso respondis al li kaj diris: Mia Sinjoro kaj mia Dio.

Esperanto Londona Biblio

توما گفت: «ای خداوند من و ای خدای من.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Toomas vastasi ja sanoi hänelle: minun Herrani ja minun Jumalani!

Finnish Biblia (1776)

Thomas lui répondit: Mon Seigneur et mon Dieu!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Thomas antwortete und sprach zu ihm: Mein Herr und mein Gott!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Toma reponn li: Seyè mwen, Bondye mwen!

Haitian Creole Bible

ויען תומא ויאמר אליו אדני ואלהי׃

Modern Hebrew Bible

उत्तर देते हुए थोमा बोला, “हे मेरे प्रभु, हे मेरे परमेश्वर।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És felele Tamás és monda néki: Én Uram és én Istenem!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Toma gli rispose e disse: Signor mio e Dio mio!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia namaly Tomasy ka nanao taminy hoe: Tompoko sy Andriamanitro!

Malagasy Bible (1865)

Na ka whakahoki a Tamati, ka mea ki a ia, E toku Ariki, e toku Atua.

Maori Bible

Tomas svarte og sa til ham: Min Herre og min Gud!

Bibelen på Norsk (1930)

Tedy odpowiedział Tomasz i rzekł mu: Panie mój, i Boże mój!

Polish Biblia Gdanska (1881)

Respondeu-lhe Tomé: Senhor meu, e Deus meu!

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Drept răspuns, Toma I -a zis: ,,Domnul meu şi Dumnezeul meu!``

Romanian Cornilescu Version

Entonces Tomás respondió, y díjole: ¡Señor mío, y Dios mío!

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Tomas svarade och sade till honom: »Min Herre och min Gud!»

Swedish Bible (1917)

Sumagot si Tomas, at sa kaniya'y sinabi, Panginoon ko at Dios ko.

Philippine Bible Society (1905)

Tomas O’nu, “Rabbim ve Tanrım!” diye yanıtladı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και απεκριθη ο Θωμας και ειπε προς αυτον Ο Κυριος μου και ο Θεος μου.

Unaccented Modern Greek Text

А Хома відповів і сказав Йому: Господь мій і Бог мій!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

توما نے جواب میں اُس سے کہا، ”اے میرے خداوند! اے میرے خدا!“

Urdu Geo Version (UGV)

Thô-ma thưa rằng: Lạy Chúa tôi và Ðức Chúa Trời tôi!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

respondit Thomas et dixit ei Dominus meus et Deus meus

Latin Vulgate