Genesis 1:23

وَكَانَ مَسَاءٌ وَكَانَ صَبَاحٌ يَوْمًا خَامِسًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И стана вечер, и стана утро: ден пети.

Veren's Contemporary Bible

有晚上,有早晨,是第五日。

和合本 (简体字)

Tako bude večer, pa jutro - dan peti.

Croatian Bible

I byl večer a bylo jitro, den pátý.

Czech Bible Kralicka

Og det blev Aften, og det blev Morgen, femte Dag.

Danske Bibel

Toen was het avond geweest, en het was morgen geweest, de vijfde dag.

Dutch Statenvertaling

Kaj estis vespero, kaj estis mateno, la kvina tago.

Esperanto Londona Biblio

شب ‌گذشت‌ و صبح ‌فرا رسید، این ‌بود روز پنجم‌.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja tuli ehtoosta ja aamusta viides päivä.

Finnish Biblia (1776)

Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le cinquième jour.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und es ward Abend und es ward Morgen: fünfter Tag.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yon lannwit pase, yon maten rive. Se te senkyèm jou a.

Haitian Creole Bible

ויהי ערב ויהי בקר יום חמישי׃

Modern Hebrew Bible

तब शाम हुई और सवेरा हुआ। यह पाँचवाँ दिन था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És lőn este és lőn reggel, ötödik nap.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Così fu sera, poi fu mattina: e fu il quinto giorno.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the evening and the morning were the fifth day.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Dia nisy fa hariva, ary nisy maraina, andro fahadimy izany.

Malagasy Bible (1865)

A ko te ahiahi, ko te ata, he ra tuarima.

Maori Bible

Og det blev aften, og det blev morgen, femte dag.

Bibelen på Norsk (1930)

I stał się wieczór, i stał się zaranek, dzień piąty.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E foi a tarde e a manhã, o quinto dia.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Astfel a fost o seară, şi apoi a fost o dimineaţă: aceasta a fost ziua a cincea.

Romanian Cornilescu Version

Y fué la tarde y la mañana el día quinto.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och det vart afton, och det vart morgon, den femte dagen.

Swedish Bible (1917)

At nagkahapon at nagkaumaga ang ikalimang araw.

Philippine Bible Society (1905)

Akşam oldu, sabah oldu ve beşinci gün oluştu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και εγεινεν εσπερα και εγεινε πρωι, ημερα πεμπτη.

Unaccented Modern Greek Text

І був вечір, і був ранок, день п'ятий.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

شام ہوئی، پھر صبح۔ یوں پانچواں دن گزر گیا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vậy, có buổi chiều và buổi mai; ấy là ngày thứ năm.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et factum est vespere et mane dies quintus

Latin Vulgate