وَالشَّمْسُ تُشْرِقُ، وَالشَّمْسُ تَغْرُبُ، وَتُسْرِعُ إِلَى مَوْضِعِهَا حَيْثُ تُشْرِقُ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И слънцето изгрява и слънцето залязва, и бърза към мястото, където е изгряло.
Veren's Contemporary Bible
日头出来,日头落下,急归所出之地。
和合本 (简体字)
Sunce izlazi, sunce zalazi i onda hiti svojem mjestu odakle izlazi.
Croatian Bible
Vychází slunce, i zapadá slunce, a k místu svému chvátá, kdež vychází.
Czech Bible Kralicka
Sol står op, og Sol går ned og haster igen til sin Opgangs Sted.
Danske Bibel
Ook rijst de zon op, en de zon gaat onder, en zij hijgt naar haar plaats, waar zij oprees.
Dutch Statenvertaling
Leviĝas la suno kaj subiras la suno, kaj al sia loko ĝi rapidas, kaj tie ĝi leviĝas.
Esperanto Londona Biblio
آفتاب طلوع و غروب میکند و باز به جایی میشتابد که دوباره باید از آنجا طلوع کند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja aurinko nousee, ja aurinko laskee ja kiiruhtaa sille sijallensa, josta se jälleen nousee.
Finnish Biblia (1776)
Le soleil se lève, le soleil se couche; il soupire après le lieu d'où il se lève de nouveau.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und die Sonne geht auf und die Sonne geht unter; und sie eilt ihrem Orte zu, wo sie aufgeht.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Solèy leve, solèy kouche. L'ap kouri tounen kote pou l' leve a ankò.
Haitian Creole Bible
וזרח השמש ובא השמש ואל מקומו שואף זורח הוא שם׃
Modern Hebrew Bible
सूरज उगता है और फिर ढल जाता है और फिर सूरज शीघ्र ही उसी स्थान से उदय होने की शीघ्रता करता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És a nap feltámad, és elnyugszik a nap; és az ő helyére siet, a hol ő *ismét* feltámad.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Anche il sole si leva, poi tramonta, e s’affretta verso il luogo donde si leva di nuovo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The sun also ariseth, and the sun goeth down, and hasteth to his place where he arose.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny masoandro koa miposaka ary ny masoandro milentika sady miriotra ho any amin'ny fitoerana izay niposahany.
Malagasy Bible (1865)
E whiti ana hoki te ra, e heke atu ana te ra, hohoro tonu atu ki tona wahi whiti mai ai.
Maori Bible
Og solen går op, og solen går ned, og den haster tilbake til det sted hvor den går op.
Bibelen på Norsk (1930)
Słońce wschodzi i słońce zachodzi, a spieszy się do miejsca swego, kędy wschodzi;
Polish Biblia Gdanska (1881)
O sol nasce, e o sol se põe, e corre de volta ao seu lugar donde nasce.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Soarele răsare, apune şi aleargă spre locul de unde răsare din nou.
Romanian Cornilescu Version
Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och solen går upp, och solen går ned, och har sedan åter brått att komma till den ort där hon går upp.
Swedish Bible (1917)
Ang araw naman ay sumisikat, at ang araw ay lumulubog, at nagmamadali sa dakong sinisikatan nito.
Philippine Bible Society (1905)
Güneş doğar, güneş batar, Hep doğduğu yere koşar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και ανατελλει ο ηλιος, και δυει ο ηλιος και σπευδει προς τον τοπον αυτου, οθεν ανετειλεν.
Unaccented Modern Greek Text
І сонечко сходить, і сонце заходить, і поспішає до місця свого, де сходить воно.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
سورج طلوع اور غروب ہو جاتا ہے، پھر سُرعت سے اُسی جگہ واپس چلا جاتا ہے جہاں سے دوبارہ طلوع ہوتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Mặt trời mọc, mặt trời lặn, nó lật đật trở về nơi nó mọc.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
oritur sol et occidit et ad locum suum revertitur ibique renascens
Latin Vulgate