Acts 26:27

أَتُؤْمِنُ أَيُّهَا الْمَلِكُ أَغْرِيبَاسُ بِالأَنْبِيَاءِ؟ أَنَا أَعْلَمُ أَنَّكَ تُؤْمِنُ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Царю Агрипа, вярваш ли на пророците? Зная, че вярваш.

Veren's Contemporary Bible

亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。

和合本 (简体字)

Vjeruješ li, kralju Agripa, Prorocima? Znam da vjeruješ!"

Croatian Bible

Věříš-li, králi Agrippo, Prorokům? Vím, že věříš.

Czech Bible Kralicka

Tror du, Kong Agrippa, Profeterne? Jeg ved, at du tror dem."

Danske Bibel

Gelooft gij, o koning Agrippa, de profeten? Ik weet dat gij ze gelooft.

Dutch Statenvertaling

Reĝo Agripo, ĉu vi kredas la profetojn? mi ja scias, ke vi kredas.

Esperanto Londona Biblio

ای اغریپاس پادشاه، آیا شما به انبیا عقیده دارید؟ می‌دانم كه عقیده دارید.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Uskotkos, kuningas Agrippa, prophetat? minä tiedän, ettäs uskot.

Finnish Biblia (1776)

Crois-tu aux prophètes, roi Agrippa?... Je sais que tu y crois.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Glaubst du, König Agrippa, den Propheten? Ich weiß, daß du glaubst.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wa Agripa, èske ou pa kwè sa pwofèt yo di? Mwen konnen ou kwè.

Haitian Creole Bible

המלך אגרפס המאמין אתה בנביאים ידעתי כי מאמין אתה׃

Modern Hebrew Bible

हे राजन अग्रिप्पा! नबियों ने जो लिखा है, क्या तू उसमें विश्वास रखता है? मैं जानता हूँ कि तेरा विश्वास है।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Hiszel-e, Agrippa király, a prófétáknak? Tudom, hogy hiszel.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

O re Agrippa, credi tu ai profeti? Io so che tu ci credi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ry Agripa mpanjaka ô, mino ny mpaminany va ianao? Fantatro fa mino ianao.

Malagasy Bible (1865)

E whakapono ana ranei koe ki nga poropiti, e Kingi Akaripa? e mea ana ahau, tenei koe te whakapono nei.

Maori Bible

Tror du, kong Agrippa, profetene? Jeg vet at du tror.

Bibelen på Norsk (1930)

Wierzysz, królu Agrypo! prorokom? Wiem, iż wierzysz.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Crês tu nos profetas, ó rei Agripa? Sei que crês.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Crezi tu în Prooroci, împărate Agripa?... Ştiu că crezi.``

Romanian Cornilescu Version

¿Crees, rey Agripa, á los profetas? Yo sé que crees.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Tror du profeterna, konung Agrippa? Jag vet att du tror dem.»

Swedish Bible (1917)

Haring Agripa, naniniwala ka baga sa mga propeta? Nalalaman kong naniniwala ka.

Philippine Bible Society (1905)

Kral Agrippa, sen peygamberlerin sözlerine inanıyor musun? İnandığını biliyorum.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Πιστευεις, βασιλευ Αγριππα, εις τους προφητας; εξευρω οτι πιστευεις.

Unaccented Modern Greek Text

Чи віруєш, царю Агріппо, Пророкам? Я знаю, що віруєш.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اے اگرپا بادشاہ، کیا آپ نبیوں پر ایمان رکھتے ہیں؟ بلکہ مَیں جانتا ہوں کہ آپ اُن پر ایمان رکھتے ہیں۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Tâu vua Aïc-ríp-ba, vua có tin các đấng tiên tri chăng? Tôi biết thật vua tin đó!

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

credis rex Agrippa prophetis scio quia credis

Latin Vulgate