Acts 15:6

فَاجْتَمَعَ الرُّسُلُ وَالْمَشَايخُ لِيَنْظُرُوا فِي هذَا الأَمْرِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И апостолите и старейшините се събраха да разискват този въпрос.

Veren's Contemporary Bible

使徒和长老聚会商议这事;

和合本 (简体字)

Nato se apostoli i starješine sastanu da to razmotre.

Croatian Bible

Tedy sešli se apoštolé a starší, aby toho povážili.

Czech Bible Kralicka

Men Apostlene og de Ældste forsamlede sig for at overlægge denne Sag.

Danske Bibel

En de apostelen en de ouderlingen vergaderden te zamen, om op deze zaak te letten.

Dutch Statenvertaling

Kaj kunvenis la apostoloj kaj presbiteroj, por esplori tiun aferon.

Esperanto Londona Biblio

رسولان و رهبران برای رسیدگی به این مسئله انجمنی تشكیل دادند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Niin apostolit ja vanhimmat tulivat kokoon, tätä puhetta tutkimaan.

Finnish Biblia (1776)

Les apôtres et les anciens se réunirent pour examiner cette affaire.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Apostel aber und die Ältesten versammelten sich, um diese Angelegenheit zu besehen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Apòt yo ak chèf fanmi yo sanble pou egzaminen keksyon an.

Haitian Creole Bible

ויקהלו השליחים והזקנים לעין בדבר הזה׃

Modern Hebrew Bible

सो इस प्रश्न पर विचार करने के लिये प्रेरित तथा बुजुर्ग लोग परस्पर एकत्र हुए।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Egybegyülének azért az apostolok és a vének, hogy e dolog felől végezzenek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Allora gli apostoli e gli anziani si raunarono per esaminar la questione.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the apostles and elders came together for to consider of this matter.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary dia nivory ny Apostoly sy ny loholona mba hihevitra izany zavatra izany.

Malagasy Bible (1865)

Na ka huihui nga apotoro ratou ko nga kaumatua ki te whakaaro ki tenei mea.

Maori Bible

Apostlene og de eldste kom da sammen for å overveie denne sak.

Bibelen på Norsk (1930)

Zgromadzili się tedy Apostołowie i starsi, aby wejrzeli w tę sprawę.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Congregaram-se pois os apóstolos e os anciãos para considerar este assunto.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Apostolii şi presbiterii s'au adunat laolaltă, ca să vadă ce este de făcut.

Romanian Cornilescu Version

Y se juntaron los apóstoles y los ancianos para conocer de este negocio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Då trädde apostlarna och de äldste tillsammans för att överlägga om denna sak.

Swedish Bible (1917)

At nangagkatipon ang mga apostol at ang mga matanda upang pagusapan ang bagay na ito.

Philippine Bible Society (1905)

Elçilerle ihtiyarlar bu konuyu görüşmek için toplandılar.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και συνηχθησαν οι αποστολοι και οι πρεσβυτεροι, δια να σκεφθωσι περι του πραγματος τουτου.

Unaccented Modern Greek Text

І зібрались апостоли й старші, щоб розглянути справу оцю.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رسول اور بزرگ اِس معاملے پر غور کرنے کے لئے جمع ہوئے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các sứ đồ và các trưởng lão bèn họp lại để xem xét về việc đó.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

conveneruntque apostoli et seniores videre de verbo hoc

Latin Vulgate